Ir al contenido principal

Zafio, a

Plural: zafios, zafias

ADJETIVO

1._Definición: Se dice que una persona es zafia si es maleducada y grosera. Dícese de la persona que carece de modales y delicadeza. Dícese de la persona de modales desagradables y poco refinados. Decimos que una cosa es zafia si es poco refinada, tosca, de mala calidad, chabacana. Persona carente de tacto en su comportamiento. Persona maleducada y falta de delicadeza.  Grosero o tosco en sus modales o falto de tacto en su comportamiento. Persona grosera, de modales toscos. Persona de modales toscos o groseros. Persona inculta o ignorante. Persona ignorante en el lenguaje o trato.  Dícese de la persona o cosa poco, o mal, elaborada o pensada. Se usa al referirse a la persona, o cosa, carente de estilo o delicadeza. Persona  necia o descortés. Dícese de la persona o cosa tosca, chabacana, o de mal gusto. Se dice de la persona o cosa inculta y sin finura. Se dice de las cosas de mala calidad y poco refinamiento. Dícese del mecanismo, cosa, idea, trabajo mal concebido o ejecutado de forma chabacana. Dícese de la persona o cosa tosca y grosera. Dícese de la persona o cosa tosca y vulgar. Tosco, inculto o ignorante. 

Ejemplos: “Pepito es un zafio, no se pone la mascarilla y nos tose delante de las narices”, “Fulanito tiene unos modales zafios”.

Sinónimos: tosco, inculto, ignorante, grosero, falto de tacto, rudo,  rústico  (de uso no recomendado), paleto, pueblerino (de uso no recomendado), cateto, palurdo,  gañán, áspero, maleducado, cazurro, cafre, descortés, bárbaro, salvaje, bruto, agreste, vulgar, falto de luces, maleducado, ordinario, torpe, patán, chabacano, basto, zote, gocho.

Antónimos: refinado, educado, culto, sofisticado.

2._Definición: (Perú) desalmado.

Palabras enraizadas:  zafiedad, zafiamente

ETIMOLOGÍA

De origen incierto.

Según la  R.A.E., podría provenir del árabe hispánico falláh sáfi (mero labrador).

Según el padre Guadix, es nombre arábigo, de çafi (puro y simple, sin doblez ni mixtura); o de safil (bajo).

Según Roque Barcia, del árabe Çafi, bruto, estúpido; del árabe sáfi, tonto; del árabe chafi, rudo. 

Otras teorías apuntan a que provendría del griego thaphelês (simple, rústico, necio).


Diccionario de latín-español (1492) de Elio Antonio de Nebrija: No recoge el término.

Vocabulario español-latino de Elio Antonio de Nebrija, de 1495: ÇAFIO: zafio en lengua. idiomaticus. a. un. ÇAFÍO: especie de anguilla. anguilla.

Tesoro de la Lengua Castellana, de 1611, de Sebastian de Covarrubias Orozco:  Çafio. En desuso. El villano que habla su lengua cerrada, que no sabe otra. Es nombre hebreo, de [safa], labium, lingua, sermo, que es como el negro bozal. Y díjose bozal a buca, o bozo, por esa mesma razón tomando el instrumento de la habla por el mesmo lenguaje. El padre Guadix dice ser nombre arábigo, de çafi, que vale puro y simple, sin doblez ni mixtura; o de safil, que vale bajo. Comúnmente llamamos zafio al villano descortés y mal mirado. Puede ser nombre griego, de [thaphelês], simplex, rusticus; y esto me cuadra más que lo dicho arriba.

Origen y etimologia de todos los vocablos originales de la lengua castellana, de Francisco del Rosal ¿1611-1614?. ÇAFIO: del Gr. Zaphelés, el simple necio y rustico. De donde el Arab. al malo malicioso o ruin llama.  Çadih, o   Çafah

Diccionario de Autoridades, de 1732. ZAFIO: adj. Tosco, inculto, ignorante, ò falto de doctrina. Covarr. juzga es nombre Hebreo; pero cita al P. Guadix, que le tiene por Arábigo de la voz Zafi, ò Zafil, que vale simple, ù baxo, ù del Griego Zaphelis, que significa simple, ò rústico. Lat. Idiota. Rusticus. Imperitus. Inurbanus. PELLIC. Argen. part. 2. lib. 2. cap. 16. Eran entonces los moradores de la Isla zafios, y de costumbres ásperas. BRAV. Benedict. Cant. 3. Oct. 89. El sacro Anicio los recibe, y labra, Aunque zafios, salvages sin doctrina, Con rara fuerza de eficaz palabra, Que hablaba por su boca la divina. ZAFIEDAD: s. f. Tosquedad, barbaridad, ù ignorancia en el lenguage, ù trato. Lat. Idiotismus, i. Rusticitas.

Diccionario de la lengua Castellana de 1780, de la Real Academia de la Lengua Española: ZAFIOadj. tosco, inculto, ignorante o falto de doctrina. Idiota, rustticus, imperitus, inurbanus. ZAFIEDAD: s.f. Tosquedad, barbaridad ó ignorancia en el lenguaje ó trato. Idiotismus. Rusticitas.

Diccionario castellano de P. Esteban de Terreros y Pando, (1786-1793): ilegible. 

Diccionario de la Lengua Castellana (1822), de Melchor Manuel Núñez de Taboada: ZAFIO: adj. Tosco, inculto, ignorante o falto de doctrina. ZAFÍO: m. Pescado. Safío. ZAFIEDAD: s.f. Tosquedad, barbaridad ó ignorancia en el lenguaje ó trato.

Diccionario de la lengua Castellana, de 1832, de la Real Academia de la Lengua Española: ZAFIOadj. tosco, inculto, ignorante o falto de doctrina. Rusticus, inurbanus. || ZAFÍO: m. Pescado. Safío. ZAFIEDAD: f. Tosquedad, barbaridad ó ignorancia en el lenguaje ó trato. Rusticitas.
 
Nuevo Diccionario de la Lengua Española, de 1847 de D. Vicente Salvá: ZAFIOadj. tosco, inculto, ignorante o falto de doctrina. Rusticus, inurbanus. || ZAFÍO: m. Pescado. Safío [CONGRIO]. ZAFIEDAD: f. Tosquedad, barbaridad ó ignorancia en el lenguaje ó trato. Rusticitas.

Diccionario nacional, o Gran Diccionario Clásico de la Lengua Española, de Ramón Joaquín Domínguez (1847): ZAFIO: adj. Tosco, grosero, rústico, inculto, bárbaro, agreste, ignorante o falto de luces, de doctrina, de educación ó crianza, etc. ZAFÍO: s.m. letiol. V. Safío. ZAFIEDAD: s.f. Cualidad, condición ó naturaleza de lo zafio || Tosquedad, barbaridad ó ignorancia en el lenguaje ó trato: rustiquez, grosería, etc. 
Diccionario de la lengua Castellana, de 1852, de la Real Academia de la Lengua Española: repite la definición de la edición de 1832.

Diccionario Enciclopédico de la Lengua Castellana, de Elías Zerolo (1870).  ZAFIO: (Del ár. chafi, rudo)  Adj. Tosco, inculto, ignorante o falto de doctrina. “Yo soy zafia aldeana, inculta y necia”. ZAFÍO: m. Safío. ZAFIEDAD: f. Calidad de zafio.

Diccionario General Etimológico de la Lengua Española, de 1880, de Roque Barcia Martí: ZAFIO: adj. tosco, inculto, ignorante o falto de doctrina. Etimología. Del árabe Çafi, bruto, estúpido; del árabe sáfi, tonto; del árabe chafi, rudo. ZAFÍO. Masculino. Pescado. Sario. ZAFIEDAD: Femenino. Tosquedad, barbaridad ó ignorancia en el lenguaje o trato.
 
Diccionario de la R.A.E. de 1899, decimotercera edición:  ZAFIO: (Del ár. chafi, rudo) adj. tosco, inculto, ignorante o falto de doctrina. ZAFÍO: (del ár. Çafa, ennegrecer). m. prov. And. Negrilla. ZAFIEDAD: f. Calidad de zafio.

Diccionario de la Lengua Española de José Alemany y Bolufer (1917): ZAFIO: (del ár. chafi, rudo). Adj. Tosco, inculto, ignorante o falto de doctrina. || Amér. En el Perú, desalmado. ZAFÍO: (del ár. Çafa, ennegrecer). m. prov. And. Negrilla. ZAFIEDAD: f. Calidad de zafio.

Diccionario Etimológico Español e Hispano, de Vicente García de Diego (1954): ZAFIO: inculto, del árabe safi. ZAFÍO: planta negrilla. Del árabe çafa, ennegrecer.

Inglés: rough, rustic, ignorant, clumsy, coarse, uncouth

Francés: grossier

Portugués: tosco, bronco

Alemán: frob, derb, ungehobelt

Italiano: rozzo, zotico

Comentarios

Entradas populares de este blog

Resiliencia

SUSTANTIVO femenino 1._ Definición: capacidad de recuperación o adaptación frente a la adversidad o los cambios. Capacidad para superar las circunstancias traumáticas. Capacidad de adaptarse o recuperarse frente a una perturbación , estado o situación marcada por la adversidad. Conjunto de capacidades y habilidades que permiten sobrellevar o superar la adversidad, llegándose incluso a salir reforzado de la situación desfavorable. Capacidad de lograr los objetivos a pesar de los contratiempos. Capacidad de sobreponerse a la desgracia. Capacidad de enfrentarse a los problemas y superar los obstáculos sin ceder ante la presión. Capacidad de afrontar la adversidad de forma constructiva. Ejemplos: “El coronavirus ha puesto a prueba la resiliencia de los Estados” Sinónimos: resistencia, tenacidad, invulnerabilidad, fortaleza, adaptación, superación, supervivencia, recuperación. 2._ Definición: Capacidad de un material, mecanismo, o sistema para recuperar su estado inicial una vez ces

Vilipendiar

VERBO transitivo Definición: Despreciar o denigrar a alguien con palabras o actos. Tratar a alguien de forma denigrante, con vilipendio. Despreciar o menospreciar algo o a alguien. Desestimar. Ofender, humillar. Expresar la baja opinión que se tiene de alguien.  Tratar a alguien sin respeto, con desprecio, como si no fuera importante. Hablar o tratar a una persona de forma denigrante. Hacer o decir algo ofensivo para alguien a quien se le desprecia porque sus sentimientos y opiniones no son importantes. Mediante la palabra o acto,  mostrar indiferencia o desprecio por algo, o por alguien. Hablar a alguien mostrando una absoluta falta de respeto. Escarnecer, reirse de alguien de forma desdeñosa. Abusar de palabra, u obra, de alguien. Burlarse de alguien humillándole. Mostrar un gran desagrado y desprecio por alguien. Injuriar o humillar  de palabra u obra a alguien. Ejemplos : “Durante las campañas electorales los políticos no desaprovechan ocasión para vilipendiar a sus oponentes”, “Vi

Paroxismo

Plural: paroxismos SUSTANTIVO masculino  1._Definición: grado máximo de exaltación de un sentimiento. Exaltación extrema de las pasiones o de los afectos. Exacerbación o exageración de algo. Exaltación suprema de algo. Momento en que se experimenta con mayor intensidad una pasión, un sentimiento, o una emoción.  El momento en que algo alcanza su punto más alto de emoción, tensión, o perfección. El momento más intenso o agudo de algo, especialmente tratándose de emociones, pasiones, o sensaciones.  Ejemplos: “Arruinado y abandonado por todos, se lanzó por la ventana en el paroxismo de su desesperación” Sinónimos:  exacerbación, exaltación, intensificación, acentuación, culmen, clímax, acmé, punto álgido, crisis, arrebato, frenesí. Antónimos: disminución, atenuación. 2._Definición: Figura literaria, o de la oratoria, consistente en la exageración apasionada de algo, o alguien, para exaltarlo. 3._Definición: Medicina. Exacerbación o acceso violento de una enfermedad. Manifestación violent

Refunfuñón,a

 Plural: refunfuñones, refunfuñonas. ADJETIVO Definición : que refunfuña mucho y con frecuencia. Por extensión, dícese del que está siempre de mal humor y responde o actúa de forma desabrida. Que se queja de todo. Ejemplos: “No soporto a la gente refunfuñona” Sinónimos: rezongón, gruñón, murmurador, protestón, cascarrabias. Palabras enraizadas:     refunfuñador . refunfuñadura ,  refunfuñar ,   refunfuño ,  refunfuñamiento . ETIMOLOGÍA De  refunfuñar . Ver  refunfuñar Inglés: grumbler Francés: ronchon, grognon

Cumpleañejo, a

Plural: cumpleañejos, cumpleañejas 1._Definición : Persona que cumple muchos años. Dícese de la persona con muchos años que celebra su cumpleaños. El cumpleañero entrado en edad. Ejemplos : “Con 46 años, en vez de cumpleañero te vamos a tener que llamar cumpleañejo” 2._Definición: (en sentido jocoso). Mayor. Viejo. Ejemplos : “No puedo cargar con tantas cajas porque ya soy cumpleañejo”, “No te ofendas, pero a tu novio se le ve cumpleañejo” 3._Definición: (sólo en masculino). También se podría entender como despectivo/diminutivo de “cumpleaños”, por añadido del sufijo diminutivo/despectivo -ejo. Palabras enraizadas: cumpleaños, cumpleañero, año, añejo, cumplir, cumplimiento. ETIMOLOGÍA Formado por la yuxtaposición de cumpleaños y añejo.  Palabra no recogida en ningún diccionario.

Cubrebocas

Se dice tanto cubreboca como cubrebocas.  Plural: cubrebocas NOMBRE masculino Definición : mascarilla quirúrgica. Máscara que cubre la boca y la nariz. Máscara que cubre la nariz y la boca para proteger de contagios de virus y bacterias. Máscara que cubre la boca y nariz y que sirve para proteger al que respira y/o a quien está en su proximidad, de agentes patógenos, tóxicos, o desagradables. Máscara, filtro o dispositivo que cubre la boca y la nariz y que sirve para protegerse de la inhalación de virus, patógenos o partículas nocivas. Mascarilla hecha normalmente de tela, utilizada por los cirujanos y enfermeras durante una cirugía. Trozo de tela, u otro material, que cubre, al menos, las fosas nasales y la boca, que se asegura mediante lazos o elásticos que se colocan detrás de las orejas o alrededor del cuello, y que sirve para filtrar el aire que se inhala y que se exhala.   En México, Venezuela y  buena parte de Latinoamérica se utiliza como sinónimo de mascarilla quirúrgica; mien

Casquero, a

Plural: casqueros, casqueras SUSTANTIVO 1._Definición:  persona que tiene una  casquería  o que trabaja en ella. Persona que vende productos de  casquería   Tripicallero. Ejemplos: “Toda mi vida he trabajado como casquero” Sinónimos: chinda, tripicallero. 2._Definición: lugar donde se cascan los piñones (del pino doncel). Palabras enraizadas:  casquería, casco. ETIMOLOGÍA Ver casquería

Refunfuño

Plural: refunfuños SUSTANTIVO masculino Definición : acción y efecto de refunfuñar . Dícese de la voz onomatopéyica del sonido confuso del que refunfuña.  Especie de sordo gruñido humano, de ruido o sonido desapacible, retrayente, ingrato, que se hace con las narices en señal de enojo o de disgusto, acompañado por lo regular de algunas significativas gesticulaciones análogas a los efectos del fruncimiento, ceño etc.  Lo mismo que refunfuñadura y que refunfuñamiento . Ejemplos:  “Emitió un refunfuño por toda respuesta” Sinónimos:  refunfuñadura , refunfuñamiento , murmullo, gruñido, rezongo, bufido. Palabras enraizadas:  refunfuñador, refunfuñar , refunfuñamiento , refunfuñón,  refunfuñadura . ETIMOLOGÍA Ver  refunfuñar Inglés: grumble Francés: ronchonnement Portugués: resmungar Italiano: brontolamento, murmuramento

Refunfuñador, a

Plural: refunfuñadores, refunfuñadoras. ADJETIVO Definición : dícese del que refunfuña. Que refunfuña con frecuencia. Refunfuñón. Ejemplos: “La gente muy refunfuñadora resulta desagradable” Sinónimos: murmurador , gruñidor, rezongón. Palabras enraizadas:  refunfuñadura,  refunfuñar ,   refunfuño ,  refunfuñamiento , refunfuñón. ETIMOLOGÍA De  refunfuñar  y el sufijo -dor, que indica el agente que realiza la acción verbal. Ver  refunfuñar Inglés: grumbler Francés: ronchon