chancleta, chancletear, chancleteo, chanclera, chancla, chanclo, chanco, chanela, chinela, chinelazo, chanela, chapel, chapín, chapinito, chapinazo, chapinería, chapinero, choclo

CHANCLETA


SUSTANTIVO femenino

1.- Definición: (Se usa generalmente en plural: chancletas)

Comúnmente se toma por una especie de zapato sin carcañal, o cuartel posterior; sirve para andar en casa.

Zapato o zapatilla sin talón o con el talón doblado hacia dentro. 

Zapatilla, zapato o sandalia sin talón.

Zapato o zapatilla sin talón o con el talón doblado y aplastado.

Es un genero de calzado sin talon, como chinelas; y de alli decimos llevar los zapatos echancletados quando no alzamos el talon.

Calzado estival, o de piscina, etc., carente de talón, que se sujeta al pie con una o mas tiras.

Lo mismo que chinela o pantuflo,

Chinela.

Chinela sin talón, o chinela o zapato con el talón doblado, que suele usarse dentro de casa.

Sandalia con dos cintas o correas u otro sistema, que sujetan al pie y separan el dedo gordo del siguiente dedo.

Se emplea también para designar en general cualquier sandalia o zapato sin talón.

Calzado sin talón que se usa para estar en casa.

Calzado, generalmente de plástico, carente de talón, que se usa a menudo en la piscina, en la playa, después de bañarse, etc

Es un tipo de calzado con una suela que se sujeta al pie mediante una tira que separa el dedo gordo del resto de los dedos.

Calzado sin sujeción del carcañal, formado por una suela sujeta al pie mediante tiras u otro mecanismo de sujeción.

El zapato ya viejo o deteriorado, que se suele llevar en chancleta. 

Especie de calzado a modo de zapato, sin orejas ni talón. 

Calzado casero, sin talón y generalmente cómodo.

Calzado que cubre el medio pie delantero, que se diferencia del zapato en que no tiene talón. Usase para andar en casa por lo ligero y acomodado, y para tener calientes los pies. 

Sinónimos y palabras relacionadas: chancla, chinela, zapatilla, chaguala, sandalia, pantuflo, chanclo


2.- Definición: (coloquial, Colombia)

Acelerador.

La palanca del acelerador.

Meter chancleta es pisar el acelerador


3.- Definición: (coloquial, Argentina)

Golpe dado con una chancleta.



ADJETIVO  (se usa también como sustantivo)

Definición: (Coloquial, Latinoamérica)

Se dice de la persona poco hábil en la ejecución de una cosa. 

Torpe.

Persona inepta. 

Carente de excesivo juicio.

Persona inútil.


Ejemplos: 

¡Felipe, no me seas chancleto!

Ese hombre es un chancleta.



ADJETIVO  femenino (se usa también como sustantivo)

Definición: (Coloquial, Latinoamérica. Despectivo o humorístico)

Mujer, en especial la recién nacida. 

Hija, especialmente la recién nacida. 



EN CHANCLETA o EN CHANCLETAS o DE CHANCLETA (locución adverbial)

Con el talón del calzado doblado hacia dentro. 

En zapatos o zapatillas que carecen de talón o que lo tienen doblado hacia dentro. 

Andar con zapatillas o zapatos con el talón doblado hacia dentro.

Llevar el calzado sin calzar el talón.

Llevar el calzado sin talón, bien porque no tiene o porque está doblado hacia dentro.

Enchancletado. 

Usar de los zapatos como chinelas, sin calzarse el talón. 

Andar en chancleta o de chancleta es usar de los zapatos como de chinelas, llevarlos como a medio poner, sin calzarse enteramente el talón, etc.

Sin llevar calzado el talón del zapato.


Ejemplos:

Vase y sale Don Simplicio, en bata y gorro, los zapatos en chancleta, una media negra puesta y cosiendo la otra. (1764, Ramón de la Cruz, "El Petimetre", ESPAÑA)

Una media naranja, ó un cimborio de carne y hueso: panza eterna, floxa y como desgajada, sobre ella un cinto arrojado mas que puesto; piernas gotosas, y calzas al desgayre: zapatos en chancleta, y sin mas suela que las plantas de los pies; tan calludas, que para ellas lo mismo era pisar guijarros y espinas que lana y flores. (1787, José Francisco de Isla, "Descripción de la máscara o mojiganga", ESPAÑA)

Fuente: CORPUS RAE


NO LLEGAR A LA CHANCLETA  (locución verbal)

Dicho de una persona o de una cosa: no llegarle a la suela del zapato. 

No llegarle a alguien a la chancleta es no llegarle a la suela de los zapatos.



QUITARSE, O SOLTAR, LA CHANCLETA (locución verbal, Cuba)

Comportarse o expresarse de manera grosera y/o vulgar. 



TIRAR LA CHANCLETA, QUITARSE LA CHANCLETA  

(locución verbal, Argentina, Uruguay, Cuba)

1.- Definición:

Darse repentinamente a una conducta más liberada.  

Darse a la vida liberal.

Descocarse.

Dejar atrás los principios morales y entregarse a una conducta disipada, se emplea sobre todo con mujeres.

Darse una mujer a la vida de los amores furtivos.


2.- Definición:

Perder la virginidad la mujer, especialmente la soltera. 


3.- Definición:

Descuidar alguien sus obligaciones o responsabilidades.



METER LA CHANCLETA o METER CHANCLETA (locución verbal)

Acelerar un vehículo.

Pisar el pedal del acelerador.

Dar mas gas.

Chancletear.



SER CHANCLETA  (Chile)

Si decimos que algo es chancleta es que consideramos que es viable y sencillo de hacer o de llevar a cabo.

Muy fácil.

Sencillo de hacer

Pan comido.


Ejemplos: para él todo es chancleta



Palabras enraizadas o afines: chancleta, chancletear, chancleteo, chanclera, chancla, chanclo, chanco, chanela, chinela, chinelazo, chanela, chapel, chapín, chapinito, chapinazo, chapinería, chapinero, choclo



ETIMOLOGÍA 

 

Vocabulario español-latino de Elio Antonio de Nebrija, de 1495: 


Chapin de muger, solea. sandalium. ij.

Chapinero que los haze. sandaliarius. ij

Chinela calçado. crepida

Chinela pequeña. crepidula


Vocabulario de las dos lenguas toscana y castellana (1570), de Cristobal de las Casas: 

Chapines. Pianelle.

Chapineria. Pianellaria.

Chapinero. Pianellaio

chinelas. Pianelle.


Bibliothecae Hispanicae pars altera. Containing a dictionarie in spanish, english and latine, de Richard Percyvall, (1591): 

Chapin de muger, a flipper, Solea.

Chapinero, a seller of flippers, Solearius.

Chapinería, a shop of flippers, Solearia officina.

Chinela, a flipper, Crepida


Diccionario muy copioso de la lengua Española y Françesa  (1604), de Ioan Palet:

chancleta, Pantoufle

chapin, Soulier de femme, patin

chapinazo, Coup de patin

chapineria, Boutique ou se vendent patins.

chapinero, Faiseur de patins.

chinela, Pantoufle, mule


Tesoro de las dos lenguas española y francesa, de Cesar Oudin (1607):

Chancletas, Voyez Sandalos.

Chapin, patin, soulier de femme fort haut.

Chapinazo, un coup de patin.

Chapinero, faiseur de patins.

Chapineria, le lieu où se vendent les patins.

Chinela, mule ou pantoufle.


Origen, y etymología, de todos los Vocablos originales de la Lengua Castellana, de Francisco de el Rosal (¿1611?):

Chanqueta llamaban a la Chinela, assi llaman oy a el Çapato no acabado de calzar sino achinelado. Parece corrupto de plantilla; aunque el Arab. llama chanca a cierto genero de Calçado o Chinela y channaq es chanquear. Pero yo tengo por cierto que de Çanca, que es pierna decia estar en Çanquetas al estar desnudo de piernas, que oy dicen asimesmo en pernetas, y como el que asi está toma Çapato achinelado, ò una manera de chinela para levantarse de la Cama, el mesmo Calçado comenzó a llamarse Chanqueta.

Chapin. Dicen que el Arab. le llama Chipín. Yo pienso que tuvo nombre de su antigua hechura y guarnicion de chapas; y aun oy vuelve el usso nuevo a descubrir su origen, pues los guarnecen de unas listas o chapas de plata. (Usabanlos antiguamente. Barcius. tom 2. fol. 1607

Chinela es Chanela o Planilal, que decimos Plantilla, por que calçaba sola la planta del pie, y por eso el Ital. la llamó Pianela. De aquí lo imitó el Arab.

Choclo. B. Çanca.


Tesoro de la Lengua Castellana, de 1611, de Sebastian de Covarrubias Orozco:

CHAPIN, calçado delas mugeres, con tres, o quatro corchos: y algunas ay que llevan treze por dozena, y mas la ventaja que levanta el carcañal, quando se apearen quedaran como aquella de quien haze mencion Iuuenal, satira 6

    Aliam credas, cedo, si breue parui Sortita est lateris Spatium, brecuiorg, videtur Virgine Pygmea.

Cuentan una patraña, que por evitar que las mugeres no anduviessen mucho, les persuadieron usassen los chapines, con que parecerian grandes y dispuestas, tanto como los hombres, y hizieronselos de palo y muy pesados. Ellas aprovecharonse de la invencion, pero hizieron los huecos: y al cabo dieron en hazerlos de corcho, con que alivianaron la pesadumbre, y no perdieron por esso el andar lo mesmo que antes con gallardia y señorio; y añadiendo a esto coperes, sobrepujaron la estatura del hombre. En muchas partes no ponen chapìnes a una muger hasta el dia que se casa, y todas las donzellas andan en çapatillas. Chapinaço, el golpe que da la muger con el chapin, que quando toman colera suelen descalçarsele, y vengar con el sus injurias. Dixose chapin, quasi capin: eo quod capita pedem, como hemos dicho del çapato. Otros dizen ser Griego, quasi [...], humilis por traerle debaxo de los pies. El padre Guadiz pienso que dize ser Arabigo de chipin que vale alcorque. El Doctor Laguna sobre Diosc. lib. I. c. 70 da otra etimologia al chapin porestas palabras, Recibieron del Sapino los chapines su nombre, ni mas ni menos que los alcorques del alcornoque; por quanto la materia del Sapino, por ser liviana en estremo, ni embever en si el agua, ni el lodo: antiguamente solia entrexerirse en ellos, como se entrexiere oy dia por toda Italia en lugar de los corchos. Hasta aqui es del Doctor Laguna: el sapino es cierta especie de pino. Un cavallero huvo en Italia muy nombrado, que se llamò Chapin Vitelo. Y algunos soldados han tenido este nombre, con ocasion que aviendolos encoxado en guerra han usado de un cueço alto como chapin, para no cogear tanto.

CHINELA, un genero de calçado, de dos, o tres suelas, sin talon, que con facilidad se entra, y se saca el pie del, y traese de ordinario con borcegui, y assi le usan los señores que andan en cavallos al gineta, y por esso el Italiano las llama pianelle, porque se entra, y se saca el pie por llano. Algunos entienden averse dicho chinelas, por el sonido que van haziendo en el pie, a causa del ayre que les entra, por no tener talon, como el vocablo que les responde en Latin crepidae, o crepiduale, a crepitu, id est, a sono quen redunt ambulando, vt notat Tiraquellus, part. 5. glossae primae, de ornamentis mulierum. Otro dizen ser nombre Griego, de [...] communis, porque la chinela por ser igual viene a qualquiera de los pies, y assi es comun, y por esta causa tienen la punta roma, con los dos corneçuelos iguales, y el çapato que tiene esta forma, le llaman achinelado.

CHANCLETAS, un genero de calçado sin talon como chinelas; y de alli dezimos llevar los çapatos echancletados quando no alçamos el talon; y dixeronse chancletas, quasi çancletas de çanco; porque llevamos descubierto el talon, que se llama çanco


Vocabolario español, e italiano, de Lorenzo Franciosini (1620):

chancletas.] vna sorte di pianelle.

Llevar çapatos enchancletados.] portar le scarpe à cacaiuola, cioè a abbassato il calcagno della scarpa

chapin.] le pianelle che portano le Spagnuole.

chapinazo. pianellata, o colpo dato con pianella.

chapinero.] pianellaio.

chapineria.] luogo, o strada douve si vendono, o fanno pianelle.

chapines de atauxia.] pianelle lauorate, e dipinre.

chinela.] pianella.

chinelilla.] pianellina. pianel luccia. pianelletta.


A Dictionary in Spanish and English, by John Minsheu (1623):

Chanquéta, a pantofle.

Chapín de mugér, a womans shoes, sucha as they use in Spaine, mules, or high corke shoes.

Chapinazo, a blow or beating with flippers.

Chapinería, f. the place where such shoes, pantofles, and flippers are sold, sucha shoemakers shop.

Chapinéro, m. a maker of such shoes, flippers, and pantofles.

Chapíno alcórque, m. a corke flipper, or pantofle.

Chinéla, Chinelas; f. flippers for to weare in the house.



Diccionario Nuevo Español y Ingles, y Ingles y español, 1706, Captain John Stevens: 

CHANCLE´TAS, flippers to pull on without heels to pull up. So call´d Quasi çanclétas, from çánco, the heel, which is left bare.

CHA´NCOS, clogs to wear in dirt.

CHA´NQUETA, vid. Chancléta.

CHAPÍN, a thing made of thick cork bound about with tin, thin iron, or silver, which women in Spain us´d to wear under their shoes in the nature of clogs or pattens, only this rais´d them much higher, and they wore them in the house as well as abroad, especially little women to appear taller Arabick.

CHAPÍNES de atauxia, the aforesaid sort of clogs adorn´d with gold and silver.

CHAPINA´ZO, a blow with a chapin.

CHAPINERÍA, the place where the chapins are sold.

CHAPINE´RO, the mechanick that makes the chapines. 

CHINE´LA, a flipper to wear in the house. Arab. chanca.


Diccionario Castellano y Portuguez (1721), de Raphael Bluteau: 

Chapin. Chapim

Chapinada. Pancada de chapim.

Chinela. Id. 


Diccionario de Autoridades, de 1726-1739:

CHANCLETA. s. f. Lo mismo que Chinéla ò pantuflo. Covarr. dice viene de Zanco, que significa el talón, y de alli se dixo Zancleta, y luega Chancléta. ALFAR. pl. 155. Porque los zapátos eran unas chanclétas mui viejas y mui rotas.

CHANCLO, CLA. s. m. y f. Calzado de suela de madéra, con una ù dos listas de cuero clavadas en ella, con que se abraza y calza el pié entre los dedos y el empeine, quedando lo demás dél descubierto. Pónese encima de los zapátos para andar en lugáres pantanósos: y à este fin suelen en algúnas partes ponerles unos clavos en las suelas de madéra por la parte inferior, con que se levantan seis ù ocho dedos, y en algúnos paráges mäs. Es mui usado en las Aldéas. Usanlo tambien en la Corte las mugeres pobres, que no pueden comprar chinélas; pero estos no tienen clavos. Lat. Soccus, i.

CHANCO. s. m. Voz de la Germania que vale Chapín. Juan Hidalgo en su Vocab.

CHAPIN. s. m. Calzádo proprio de mugéres sobrepuesto al zapáto, para levantar el cuerpo del suelo: y por esto el assiento es de corcho, de quatro dedos, ò mäs de alto, en que se assegúra al pié con unas corregüelas ò cordónes. La suela es redonda, en que se distingue de las chinélas. Oy solo tiene uso en los Inviernos, para que levantados los pies del suelo, assegúren los vestidos de la immundicia de los lodos, y las plantas de la humedád. En lo antíguo era trage ordinário, y adorno mugeríl, para dar mäs altúra al cuerpo, y mäs gala y áire al vestido. El Padre Alcalá dice es nombre Arábigo, y que se dice Chapin de Chipin, que vale Alcornóque, de que son las suelas. Lat. Altior calceus. Celsioris soleae calceus. PRAGM. DE TASS. año 1627. fol. 7. Un par de chapínes negros de cordobán de tres corchos, quatro reales y medio. YEPES, Vid. de Santa Ter. lib. 2. cap. 10. Instituyó una vida penitente, trocando la estaméña delicada por una xerga áspera, los zapátos ò chapínes en alpargatas pobres, y la cama blanda en un xergón duro. PIC. JUST. fol. 30. Al punto baxé la mano para desenvainar un chapín Valenciano. CALDER. Com. El Conde Lucanór, Jorn. 1.

Volverte à tu dueño trato,

pues solo veniste à fin

de que hiciesse mi recáto

la suela de su chapín

la caxa de mi retráto.

Poner en chapines. Es poner en estado à una mugér, casándola, y dándola diferente nombre, ò empléo de mera doncella: y assi en lo antiguo equivalía esta locucion à lo mismo que casarse. Lat. Pauperem virginem matrimonio augere; ad altiorem fortunae gradum faustis nuptiis efferre. COVARR. en esta palabra. En muchas partes no ponen chapínes à una mugér hasta el dia que se casa, y todas las doncellas andan en zapatillas.

Poner ò ponerse en chapines. Phrase con que en estílo familiar se explica elevar à uno à grado superior y à puesto y dignidad decorosa, sin concurrir en él los méritos que le corresponden para ello. Es phrase usada con impropriedad. Lat. Honoribus # fortunis aliquem quoquo modo augere, amplificare.

CHAPINAZO. s. m. El golpe que se dá con el capín. Lat. Ictus sandalio impactus. RIBAD. Fl. Sanct. Vid. de Sant. Teresa. Con el mismo contento y alegria sufrió unos chapinázos que le dió una mugér, estando en la fundacion de Toledo. BROCENS. Doctr. de Epictet. Annot. al cap. 4. En el libro tercero de Esdras pintó Zorobabél el poder de las mugéres, y como sojuzgan à los Reyes y Monarchas, y les pelan las barbas, y dan de chapinázos. M. LEON, Obr. Poet. pl. 183.

Resabios de mugér tienes,

si con atencion repáro,

que quieres lo que pretendes

conseguirlo à chapinazos.

CHAPINERIA. s. f. Sitio, ò tienda donde se hacen ò venden los chapines. Lat. Sandalarium, ii. ALFAR. pl. 128. Salió à la cale de la chapinería guiñandome de ojo que la siguiera.

CHAPINERO. s. m. El oficial que hace chapines, ò los vende. Lat. Sandalarius opifex.

CHAPINITO. s. m. dimin. de Chapin. Chapin pequéño. Lat. Sandaliolum, i. QUEV. Mus. 5. báil. 2. [ii.307]

Llevan puñazos de ayuda,

como perrazos de Irlanda,

avantales voladóres,

chapinítos de en volandas.

CHINELA. s. f. Calzádo que cubre el medio pie delantéro, que se diferencia del zapáto en que no tiene talón. Usase para andar en casa por lo ligéro y acomodado, y para tener calientes los pies. Viene del Italiano Pianela. Lat. Calceus mulleus. Crepida, ae. PRAGM. DE TASS. año 1627. fol. 7. Unas chinélas de hombre, de tres suelas, ocho reales. QUEV. lib. de todas las cosas. No te olvides de chinélas, y gorra, y capa con capilla por quien Dios es. CERV. Quix. tom. 2. cap. 53. Y levantándose en pie, se puso unas chinélas por la humedád del suelo. JACINT. POL. pl. 218.

Con chinélas de pesuñas

era Letrado de cabra,

y pisaba de marido,

pues como algunos pisaba.

CHINELA. Se llama tambien el calzádo que trahen las mugéres en tiempo de lodos para evitar la humedád, que solo se distingue del chapín en tener la suela prolongada. Lat. Altioris soleae crepida. BURG. Son. 30. [ii.321]

Que es tanta la belleza que hai en ellos,

Que pueden ser zarcillos sus chinélas,

Con higas de crystál pendientes de ellos.

CHOCLO. s. m. Lo mismo que Chanclo. Diósele este nombre del ruido que hace, quando se camina con él, por la figúra Onomatopéya. FR. PEDRO DE LA ANUNC. Not. à las Cart. de Sant. Ter. tom. 2. Cart. 46. num. 2. En el número 4. trata una diferencia, que huvo entre nuestros Padres primitivos, sobre si nuestros Religiosos havían de andar descalzos del todo, ò con el abrígo de las alpargátas ò choclos. CORR. Com. La trompéta del Juicio, Jorn. 3.

Sandalias, choclos, madréñas,

escarpínes y alpargátas.


Diccionario castellano de P. Esteban de Terreros y Pando, (1786-1793):

CHANCLÉTA, comunmente se toma por una especie de zapato sin carcañál, ó cuartél posterior; sirve para andár en casa. Fr. Mule. Lat. Crépida. It. Pianella. Las especies de chanclétas son varias.

CHANCLO, V. Choclo.

CHAPIN, especie de calzado. Fr. Claque, chappin, souliér de femme fort haut. Lat. Sandalium, altior calceus. It. Pianella. En España los hai de varias especies.

PONÉR EN CHAPÍNES, enriquecér, vestir, ó ensalzar á alguno. V.

PONER EN CHAPINES A UNA MUCHACHA, casarla. V. Dicese asi, porque antiguamente solo podian traher chapines las casadas.

CHAPÍN DE LA REINA, tributo que se paga para la manutención de la Casa de la Reina. Fr. Ceinture. Lat. Domésticum Reginae Subsidium.

CHAPINES DE ATAUJÍA, son unos chapines, bordados de seda, y oro con variedades de colores, V. Oud. Dicc. 

CHAPÍN-ZANCO, lo mismo que chapín mui alto, V. Es voz arbitraria, usada por Quev. en su Talia.

CHAPINILLO, dimin. de chapin, V.

CHAPINAZO, el golpe que se dá con el chapín. Fr. Coup de claque, V. Oud. y Sejourn. lat. Ictus altióri cálceo impáctus. It. Pianellata.

CHAPINERÍA, lugar en que se hacen, ó venden c hapines. Fr. Le lieu où l´on fait * vend les claques. Lat. Sandaliórum. *c, tabérna. It. Luogo dove si vendono pianelle.

CHAPINÉRO, el que hace chapines. Fr. Faiseur des claques. Lat. Sandalárius ópifex, vel solcárum, *. Soccórum ártifex, vénditor. It. Pianettajo.

CHAPINITO, dim. de chapín. V.

CHINÉLA, calzado que sirve para ir por la calle sin ensuciár los zapatos. Fr. Claque, mule, pantoufle. Lat. Altióris sóleae crépida. It. Pianella.

CHINELA, otra especie de calzado casero. Fr. Mule. Lat. Crépida. It. Pianella, V. Chancleta, chapin.

CHOCLO, ó CHANCLO, especie de calzado para conservar limpios los zapatos comunes, dánle el Fr. Brodequín, y galoche, V. Oud. Sob. Antonin, Sejourn. Trev. Lat. Sóccus, gallica sólea. It. Zoccolo.

CHOCLOS, llaman en el Perú á los conchos del maíz, V. Concho.


Nuevo Diccionario de la Lengua Española, de 1847 de D. Vicente Salvá:

CHANCLA. f. Chanclo.

CHANCLETA. f. Chinela. || Andar en chancleta. Fr. fam. Usar de los zapatos como chinelas, sin calzarse el talon. Solutis calceis incedere.

CHANCLETEAR. n. p. Cub. Andar con chancletas.

CHANCLETEO. m. El ruído que se hace con las chancletas.

CHANCLO. m. Especie de calzado que usan las mujeres, compuesto de un pedazo de madera que se sujeta al pié por encima del zapato con una ó dos listas de cuero, y sirve para preservarse de la humedad y del lodo. Usanle tambien los hombres en forma de un zapato grande en que entra el pié calzado. Soccus muliebris.

CHANCOS. m. pl. Germ. Chapines.

CHANELA. f. ant. Chinela.

CHAPEL. m. ant. Chapin pequeño.

CHAPIN. m. Especie de chanclo de que usan solo las mujeres, y se diferencia del chanclo comun en tener, en lugar de madera, un corcho forrado de cordoban. Sandalium, calceamenti muliebris genus. [|| La elevacion del casco interior del asno, que encorvándose para adelante, le impide andar.] || - DE LA REINA. Servicio hecho por el reino en ocasion de casamiento de los reyes. Vectigal regalium nuptiarum causa statutum. [|| PONER CHAPINES Ó PONER EN CHAPINES. fr. ant. Dar estado á una doncella, casarla. Tambien se usaba en la significacion recíproca. || - - fr. met. Elevar á uno á dignidad ó puesto superior á sus meritos.] 

CHAPINAZO. m. Golpe dado con el chapin.

CHAPINEJO. m. d. de chapin.

CHAPINERIA. f. El oficio de chapinero, y el sitio ó tienda donde se hacen ó venden los chapines. Sandaliaris ars. officina. 

CHAPINERO. m. El que por oficio hace ó vende chapines. Sandaliorum artifex, venditor.

CHAPINITO. m. d. de Chapin.

CHINELA. f. Calzado á modo de zapato sin orejas ni talon. Los hombres solo lo usan dentro de casa; las mujeres dentro y fuera. Crepida, calceus domesticus. || Especie de chapin de que usan las mujeres sobre el calzado, en tiempo de lodos. Rudioris formae calceamentum.

CHOCLO. m. Chanclo. Diósele este nombre por imitacion del ruido que hace al tiempo de andar con él. [||p. Amér. Maíz en mazorca ántes de su perfecta madurez, que se come asado y cocido de diversas maneras, y aun crudo.]


Diccionario nacional, o Gran Diccionario Clásico de la Lengua Española, de Ramón Joaquín Domínguez (1847):

Chanela, s. f. V. Chinela.

Chancla, s. f. V. Chancleta. La Acad. omite la voz chancla, tan usada en aquella cancioncita que empieza: Desde que te ví con la chancla arrastrando.....

Chancleta, s. f. V. Chinela. || Fras. fam. Andar en chancleta ó de chancleta: usar de los zapatos como de chinelas, llevarlos como á medio poner, sin calzarse enteramente el talon etc.

Chanclo, s. m. Especie de calzado para sobre calzado, ó preservador de otro menos fuerte que se pone antes y se lleva dentro; compónese de un pedazo de madera, corcho ó suela, á modo de sandalia, con algun material ó piel al rededor especialmente hacia la punta, en el cual encaja el zapato ó bota y se sujeta al pié por encima de estos con una ó dos listas de cuero ú otro género. Sirve principalmente para resguardar ó preservar de la humedad y del lodo. Tambien los hay en forma de zapato grande, regularmente para hombre. Los de las señoras han llegado á ser un objeto de lujo y de primor artístico, porque los hay elegantísimamente dispuestos y magnificamente tachonados.

Chapel, s. m. Chapin pequeño, chapinito.

Chapin, s.m. Especie de chanclo que úsan las mujeres solamente, diferenciándose del chanclo comun por tener, en lugar de madera, un corcho forrado de cordoban y por la mayor elegancia de su hechura. || Especie de chinela ó cosa parecida, ricamente bordada, que úsan principalmente los orientales. || de la reina. Servicio hecho por el reino en ocasion de regios enlaces ó de casamiento de los reyes, que consistía en una contribucion ó donativo forzoso estraordinario.

Chapinazo, s. m. Golpe dado con chapin. || aum. de chapin.

Chapinería, s. f. El oficio ó profesion de chapinero. || El sitio, fábrica ó tienda donde se hácen ó se vénden los chapines. || Geog. V. con 222 vec. en la prov. de Madrid, dióc. de Toledo.

Chapinero, s. m. El que por oficio hace ó vende chapines.

Chapinillo, ito. dim. de chapin.

Chinela. s. f. Especie de calzado á modo de zapato sin orejas ni talon. Los hombres, segun la Acad., solo dentro de casa lo úsan; las mujeres dentro y fuera. || por est. El zapato ya viejo ó deteriorado, que se suele llevar en chancleta. || Especie de chapin de que úsan las mujeres sobre el calzado en tiempo de lodos. (Acad.) V. Chanclo.

Choclo, s. m. Nombre dado al chanclo, por onomatopeya del ruido que hace al andar.


Diccionario de la lengua castellana con las correspondencias catalana y latina, de Pedro Labernia y Esteller, 1844-1848: 

CHANCLETA. f. Chinela.

ANDAR EN CHANCLETA. fr. fem. Usar de los zapatos como chinelas. Anar á retaló. Solutis calccis incedere.

CHANCLO. m. Especie de calzado que usan las mujeres. Soch. Soccus muliebris. || pl ger. Chapines. Tapins. Sandalia.

CHANELA. f. ant. Chinela

CHAPEL. m. ant. Chapin pequeño. Tapinet. Parvum calceamentum muliebre.

CHAPIN. m. Especie de chanclo de mujeres. Tapi. Calceamenti muliebris genus. || DE LA REINA. Servicio hecho por el reino en ocasion de casamiento de los reyes. Contribució per casament de la reina. Vectigal regalium nuptiarum causà statutum.

CHAPINAZO. m. Golpe dado con el chapin. Cop de tapi. Sandalii ictus.

CHAPINERÍA. f. Oficio y tienda de chapinero Tapinería. Sandaliaris ars, officina.

CHAPINERO. m. El que hace ó vende chapines. Tapiner. Sandaliorum artifex, venditor.

CHAPINITO. m. d. Tapinet. Parvum calceamentum muliebre.

CHINELA. f. Calzado á modo de zapato sin orejas ni talon. Xinel-la. Crepida. Chapin de que usan las mujeres en tiempo de lodos. Xancle, soch. Rudioris formae calcean entum.

CHOCLO. m. Chanclo.


Diccionario de la Lengua Castellana, de D. E. Marty Caballero (1864):

CHANCLA, s. f. Chinela.

CHANCLETA, s. f. Chinela.

CHANCLETEAR, v. n. (am.) Andar con chancletas.

CHANCLETEO, s. m. El ruido que se hace con las chancletas.

CHANCLO, s. m. Especie de calzado fuerte que se pone encima de otro mas fino: se hace de madera, corcho, suela, goma, etc. Sirve principalmente para resguardar ó preservar de la humedad y del lodo.

CHANCOS, s. m. pl. germ. Chapines.

CHANELA, s. f. ant. Chinela.

CHAPIN, s. m. Especie de chanclo que usaban las mujeres solamente, diferenciándose del chanclo comun por tener, en lugar de madera, un corcho forrado de cordoban y por la mayor elegancia de su hechura. || Especie de chinela ó cosa parecida, ricamente bordada, que usan principalmente los orientales. || La elevacion del casco interior del asno, que encorvándose por delante le impide andar. || de la reina: servicio hecho por el reino en ocasion de regios enlaces ó casamiento de los reyes, que consistia en una contribucion ó donativo forzoso estraordinario.

CHAPINAZO, s. m. Golpe dado con chapin. 

CHAPINERÍA, s.f. ant. El oficio ó profesion de chapinero. || El sitio, fábrica ó tienda donde se hacen ó se venden los chapines.

CHAPINERO, s. m. El que por oficio hace ó vende chapines.

CHINELA, s. f. Especie de calzado á módo de zapato, sin orejas ni talon. || El zapato ya viejo ó deteriorado que se suele llevar en chancletas. || Chanclo.

CHOCLO, s. m. Chanclo. Se le dió este nombre por imitacion del ruido que se hace al timpo de andar con él. || Maiz en mazorca antes de su perfecta madurez, que se come asado y cocido de diversas maneras, y aun crudo.


Diccionario Enciclopédico de la Lengua Castellana, de Elías Zerolo (1870):

CHANCLA. [De chanclo.] f. 1. Zapato viejo cuyo talón está ya caido y aplastado por el mucho uso. - 2. Chancleta. - 3. En chancla. m. adv. EN CHANCLETA.

CHANCLERA. fig. y fam. Llámase asi á la mujer que lleva el zapato en chancla por costumbre ó desaliño.

CHANCLETA. [d. de chancla.] f.1. Chinela sin talon, ó chinela ó zapato con el talón doblado, que suele usarse dentro de casa. « Porque los zapatos eran unas chancletas muy viejas y muy rotas. » (Mat. Alem.) - 2. fig. fam. Se dice de la persona poco hábil en la ejecución de una cosa. Ese hombre es un chancleta. - 3. En chancleta. m. adv. Sin llevar calzado el talón del zapato.

CHANCLETEAR. n. Andar en chancleta.

CHANCLETEO. m. Ruido ó golpeteo de las chancletas cuando se anda con ellas.

CHANCLO. [V. Choclo.] m. 1. Especie de calzado, compuesto de un pedazo de madera ó suela, que se sujeta al pie por encima del zapato con una ó dos listas de cuero, y sirve para preservarse de la humedad y del lodo. - 2. Zapato grande de goma ú otra materia elástica, en que entra el pie calzado.

CHANCO. m. ant. Chapin.

CHANELA. f. ant. Chinela.

CHAPEL. m. ant. Chapín pequeño.

CHAPÍN. m. 1. Especie de chanelo de que usaban solo las mujeres, y se diferencia del chanclo común en tener, en lugar de madera, un corcho forrado de cordobán.

   Volverte á tu dueño trato,

Pues sólo veniste a fin

De que te hiciese mi recato

La suela de su chapín,

La caja de mi retrato    (CALD.=

-2. - de la reina. Servicio pecuniario que hacía el reino de Castilla en ocasión de casamiento de los reyes.

CHAPÍN (Eduino). Biogr. Sacerdote protestante y escritor norteamericano, nacido en 1814, en Wáshington, y muerto en 1880. Fue predicador muy famoso y escribio, entre otras, las obras siguientes: Corona de espinas y Discurso sobre las bienaventuranzas.

CHAPINAZO. m. Golpe dado con un chapín.

   Resabios de mujer tienes,

Si con atención reparo,

Que quieres, lo que pretendes,

Conseguirlo á chapinazos  (M. DE LEÓN)

CHAPINERÍA. f. 1. Oficio de chapinero « Salió á la calle de la chapinería guiñándome de ojo que la siguiera. » (Mat. Alem) - 2. Sitio donde se hacían chapines. -3. Sitio ó tienda donde se vendían.

CHAPINERO. m. 1. El que por oficio hacía chapines. - 2. El que los vendía.

CHINELA. [Del ital. pianella; del lat. planus, plano.] f. 1. Calzado, á modo de zapato, de suela ligera, y que sólo se usa dentro de casa.

   Con chinelas de pezuñas

Era letrado de cabra,

Y pisaba de marido,

Pues con algunos pisaba.     (Jac. Pol).

- 2. Especie de chapín de que usaban las mujeres sobre el calzado en tiempo de lodos.

   Que es tanta la belleza que hay en ellos,

Que pueden ser zarcillos sus chinelas. (Burg.)

CHINELAZO. m. Golpe dado con una chinela.

CHOCLO. [Del lat. socculus.] Chanclo, 1. « Sandalias, choclos, madreñas, escarpines y alpargatas.» (CORR.)

Choclo. m. Amer. P. La mazorca de maiz tierno, que aún no se ha secado.


Diccionario de la Real Academia de la lengua española (1884):

Clancla. (De chanelo.) f. Zapato viejo cuyo talón está ya caído y aplastado por el mucho uso. || Chancleta. || En clancla. m. adv. En chancleta.

Chancleta. (d. de chancla.) f. Chinela sin talón, ó chinela ó zapato con el talón doblado, que suele usarse dentro de casa. || En clancleta. m. adv. Sin llevar el talón del zapato.

Chanela. f. ant. Chinela.

Chancletear. n. Andar en chancleta.

Chancleteo. m. Ruido ó golpeteo de las chancletas cuando se anda con ellas.

Chanelo. (V. Choclo.) m. Especie de calzado, compuesto de un pedazo de madera ó suela, que se sujeta al pie por encima del zapato con una ó dos listas de cuero, y sirve para preservarse de la humedad y del lodo. || Zapato grande de goma ú otra materia elástica, en que entra el pie calzado.

Chapel. m. ant. Chapín pequeño.

Chapín. m. Especie de chanclo de que usaban sólo las mujeres, y se diferencia del chanclo común en tener, en lugar de madera, un corcho forrado de cordobán. || de la reina. Servicio pecuniario que hacía el reino de Castilla en ocasión de casamiento de los reyes.

Chapinazo. m. Golpe dado con un chapín.

Chapinería. f. Oficio de chapinero. || Sitio donde se hacían chapines. || Sitio ó tienda donde se vendía.

Chapinero. m. El que por oficio hacia chapines. || El que los vendía.

Chinela. (Del ital. pianella; del lat. planus, plano.) f. Calzado, á modo de zapato, de suela ligera, y que sólo se usa dentro de casa. || Especie de chapin de que usaban las mujeres sobre el calzado en tiempo de lodos.

Choclo. (Del lat. socculus.) m. Chanclo, 1.ª acep.





Inglés: sandal, flip-flop, slipper

Francés: sandale, tong, pantoufle

Alemán: Schlappen, Latsche

Portugués: chinelo

Italiano: ciabattine, infradito, pianella

Comentarios

Palabras mas vistas en la última semana

atosigar, atosigarse, atosigado, atosigada, atosigadamente, atosigador, atosigadora, atosigamiento, atosigante, entosigar, entosicar, entosigado, entosigada, intoxicar, intoxicación, intoxicado, tosicar, tósigo, tosigar, tosigoso, tosigosa, tosiguero, tosicario, toxicación, tóxico, atoxicar, atóxico, toxicado, toxicario, toxicología, toxicodendron, toxicófago, toxicóforo, toxicógeno, toxicogenosis, toxicografía, toxicográfico, toxicógrafo, toxicohemia, toxicohémico, toxicohemático, toxicológico, toxicólogo, toxicómetro, toxífero