Facundo, facunda, facundia, infacundia, infacundo, infacunda

FACUNDO, FACUNDA

Plural: facundos, facundas


ADJETIVO

1.- Definición:

Que posee elegancia en el hablar, con abundancia de voces, frases y figuras retóricas para hacer agradable una oración.

Abundante, copioso, y afluente en el hablar. 

Que posee elegancia, afluencia en hablar, elocuencia. 

Abundante  y afluente en el hablar.

Que denota facundia.

Que tiene facundia.

Que tiene o denota facundia.

Se aplica a las personas que tienen facilidad para hablar.

Elocuencia o abundancia de palabras.

Que posee afluencia, elocuencia, abundancia de palabras, verbosidad natural, expedición y facilidad en expresarse, en producirse, en el hablar.

Que tiene elocuencia o verbosidad natural, facilidad en expresarse.

Afluente, elocuente, abundante en el hablar, lleno de facundia.

Verboso, elocuente. 

Que tiene facilidad de hablar.

Que tiene abundancia y facilidad en el  hablar.

Adjetivo que se aplica al que tiene la facilidad de hablar.

El que tiene elocuencia, elegancia, y abundancia de palabras

Que tiene soltura en el habla.

Que da discursos convincentes.

Que tiene desparpajo en el habla.

Que habla con desparpajo.

Desparpajado.

Fácil y afluente en el hablar.

Fácil y desenvuelto en el hablar.

Que tiene facilidad en el hablar.

Que tiene elegancia en el hablar.

Que tiene desenvoltura para hablar.

Que tiene facilidad para hablar bien.

Que posee el don de la facundia, es decir, el de la afluencia y la facilidad en el hablar.

Que habla de manera elegante o florida.

Elegante en la forma de hablar.

Que se expresa con gran elegancia.

Que posee la virtud de la facundia, esto es, la facilidad y desenvoltura en el hablar.

De gran elocuencia y locuacidad.

Que habla de manera fluida, desenvuelta, elocuente.

Se dice del que puede hablar bien.

Que posee presteza en decir apuestamente.

Que llama la atención por la elegancia de sus palabras.

Elocuente.

Que posee la elegancia del buen hablar.

Que tiene  gracia e inspiración en el hablar.

Bien hablado, elocuente y fluido al hablar.

De habla elegante, exhuberante.

Que posee elocuencia, habla dulce y fluida, charla fluida, gracia al hablar.

Verboso, afluente o abundante en el hablar.

Referido al lenguaje hablado, abundante, fluido, elocuente.

Se aplica al que utiliza un lenguaje florido, pomposo, a menudo en sentido irónico.

Propio de la persona facunda.

Se emplea en sentido figurado por "Lleno de brillantez de imaginacion, fuerza de ingenio".

A veces se aplica al que tiene una inclinación excesiva a hablar, verborrea.

A veces se refiere al uso de un lenguaje demasiado florido y pomposo.


Sinónimos y términos relacionados: Elocuente, verboso, verbosa, locuaz, parolero, labiero, diserto, afluente, bien hablado, desparpajado, desparpajada, hablador, charlatán, parlanchín, desenvuelto, suelto, fluido, abundante, verborreico


Ejemplos: 

Por antigujdat encara de philosofos resplandexe Espanya por aquesto que engendro Aristotil, aprouado philosofo, e Johan, enuestiguador de astrologia, e Seneca, muyt mas facundo, e Luciano, ystoriador poeta muyt mas claro. (1385 - 1396, anónimo, "Obra sacada de las crónicas de San Isidoro, de Don Lucas, Obispo de Tuy, España)


Este guarnesçe al quelo trahe, e le ministra fuerças, e fazelo grato e facundo e de buena color, e al mundo e a Dios persuasor plaziente; deste acompañado, el fijo de Anchises uençio los peligros. (1420, anónimo, "Lapidario. Título de las declaraciones de las naturalezas de las piedras", España)


[h]onorar supo Alfonso, que gloria fue vera

[d]e letras facundas, Tyton sy aquel fuera (1424 - 1520, anónimo, "Cancionero de Juan Fernández de Íxar", España)


Segun la Minerua se esmera en la Musas,

Alfonso esmeraua en ytalides todos,

facundos y sabios y d'el son confusas

fallaçias versutas y calidos modos; (1424 - 1520, anónimo, "Cancionero de Juan Fernández de Íxar", España)


¡O griegos, embiadme por mensajera al mi señor, que, veyéndole, a los mis rruegos ayuntaré yo muchos amorosos plazeres, e inclinarlo he yo más qu'el facundo Ulixes, y más que Fellis inclinó a su hermanoTeucro! (1425 - 1450, Juan Rodríguez del Padrón, "Bursario", España)



Bueluen alegres de dones omjstos

Don juan alabando sobre los agustos

Por sus facundos ynterpetradores

(1430 - 1470, "Cancionero castellano de París", España)


"Como él auía consigo ymaginado, así el maginar seguró su efetto e, si él por su lengua lo oviese demandado, non le sería así bien enderesçado. E fue con Teseo puesto en biuienda, que jamás punto dél se ouo sospecha, nin fue demandado dónde fuese, a do así le binieran las cosas facundas e alegres, como quiera que el su partido non fue tan lleno e aquél que primera mente con los males tenía la persona con sumida, agora sus mienbros se esfuerçan. (1450, anónimo, "Traducción de la Teseida de Boccaccio", España)




Ejemplos (facundia):

Fue jnstruydo en las disciplinas liberals et las letras griegas et latines, mas mas en las latinas, hombre ab grant facundia et bella parlaria et de grant memoria et presta, prop algunos philosophos de saber las arts liberals. (1377 -1399, Juan Fernández de Heredia, "Traducción de Breviarium ab urbe condita, de Eutropio", España)


Et nasçio

& fue nodrido enla su pueriçia

en arpino endo primerament

la su edat fue paçient de

caualleria no curo dela facundia

& dela parleria delos griegos

ni se exerçito en urbanitades o

cortesias assi que en buenas artes

en breu de tiempo el obtenio engenyo. 

(1385, Juan Fernández de Heredia, "Gran crónica de España", España)


E troxo esta lactente doctrina la virgiliana facundia en este lugar porque se guarden más e fuyan de la opportunidat que de las otras temptaçiones los que su çibdat, de virtudes hedificada, quisieren conservar, que non sea subpeditada a los enemigos malignos. (1427 - 1428, Enrique de Villena, "Traducción y glosas de la Eneida. Libros I-III", España)


 ¿Queréis ver qué tanto puede la facundia del bien fablar? (1444, Juan de Mena, "Tratado de amor", España)


Ved quán poderosa fue allí la facundia del bien razonar. (1444, Juan de Mena, "Tratado de amor", España)


 "Sepe dat in valde robur facundia cause"; quiere dezir: 'La facundia del bien razonado muchas vezes da esfuerço a la flaca cabsa'. (1444, Juan de Mena, "Tratado de amor", España)


Cada vez que Tereo rogaba a su suegro Pandeón que le diese liçençia a su cuñada Filomena que fuese con él a ver a su hermana, sienpre lo dezía con grande facundia de ordenado razonar, ca el amor lo fazía bien razonado aunque él non lo fuese. (1444, Juan de Mena, "Tratado de amor", España)


Las quales cosas son tales e tantas que, no sólo a la baxeza de mi yngenio mas aun a toda elegançia de facundia  e dulçe eloquença de los antiguos oradores avrían sin duda vençido e cansado, porque si yo no recuento particularmente todos los exçelentes loores desta gloriosa república quanto la onor desta solepne fiesta e la exçelencia del logar lo requiere, e aun quanto mi coraçón lo siente e mi ingenio a ello me despierta, omilmente suplico a la excelsitudo e alteza vuestra que este defecto no sea ynputado a la ygnorançia mía mas a la magnifiçençia e grandeza vuestra, que es tanta que vençe e pasa todo aquello que yo en su loor podría dezir. (1450, anónimo, "Cuatro oraciones a la República de Florencia", España)



Estonçes, levantado diuo Augusto por dezir la sentençia suya, a tyenpo, con grant facundia, en este modo la esplicó:

que la indignaçión! Pues neçessario me es tornar aquella sentençia de Mesala Coruinio, onbre eloqüentíssimo.

"Padres conscriptos: vosotros soys testimonios, después que soy fecho dios, jamás non aver dicho palabra alguna. Syenpre acato a los fechos míos, mas non puedo más dissimular nin el dolor, el qual la vergüença faze más graue contener. ¿A este fyn he yo fecha la paz por mar & por tyerra? ¿A este fyn he tyrado las batallas çibdadinas, fundada la çibdat con las leyes, ornada de riquezas? Pues qué deuo dezir, padres conscriptos, non fallo: ¡todas las palabras son menores que la indignaçión! Pues neçessario me es tornar aquella sentençia de Mesala Coruinio, onbre eloqüentíssimo. (1441 a 1500, anónimo, "Traducción de Juego de Claudio emperador de L. A. Séneca", España)


Fuente: CORPUS RAE




Palabras enraizadas: Facundo, facunda, facundia, infacundia, infacundo, infacunda



ETIMOLOGÍA 

Del latín facŭndus ‘hablador’, derivado de fari ‘hablar’.



Universal vocabulario en latin y en romance (1490), del cronista Alfonso de Palencia: 

Facundus. se dize el que puede bien fablar: facundia es una presteza en dezir apuesta mente


Lexicon hoc est Dictionarium ex sermone latino in hispaniensem (1492) de Elio Antonio de Nebrija:

Facundia, ae. La elegancia de las palabras.

Facundus, a, um, sive facundiosus, a, um Cosa elegante. 

Facundè, adverb. Elegantemente.


Vocabulario romance-latín  ¿1492? ¿Alfonso de Palencia? (Manuscrito anónimo de la Real Biblioteca de San Lorenzo del Escorial): 


Vocabulario español-latino de Elio Antonio de Nebrija, de 1495: no registra el término.


Vocabulario de las dos lenguas toscana y castellana (1570), de Cristobal de las Casas: no registra el término.


Bibliothecae Hispanicae pars altera. Containing a dictionarie in spanish, english and latine, de Richard Percyvall, (1591): no registra el término.


Diccionario muy copioso de la lengua Española y Françesa  (1604), de Ioan Palet:

Facundia, Eloquence.

Facundo, Eloquent.


Tesoro de las dos lenguas española y francesa, de Cesar Oudin (1607):

Facundia, faconde, eloquence, elegance à bien parler.

Facundo, eloquent, disert, facond.


Origen, y etymología, de todos los Vocablos originales de la Lengua Castellana, de Francisco de el Rosal (¿1611?): no define el término.


Tesoro de la Lengua Castellana, de 1611, de Sebastian de Covarrubias Orozco:

FACUNDO, el que tiene eloquencia, elegancia, y abundancia de palabras, y colores Retoricos. Lat. facundus, a fan do. Ouid. de Arte Amandi. No formosus erat, sed erat facundus vlisse

FACUNDIA, eloquencia, elegancia, &c.

ABEJA. [...] A Platon, y a Pindaro pronosticaron las abejas por averse sentado sobre sus bocas siendo niños, la dulçura de sus letras y facundia.


Vocabolario español, e italiano, de Lorenzo Franciosini (1620):

facundia. [ facondia, cioè eloquenza, & eleganza nel dire.

facundo. [ facondo, eloquente, & elegante nel ben dire.


A Dictionary in Spanish and English, by John Minsheu (1623):

Facúndia, f. eloquence, sweet flowing speech, rolling smooth talke, grace in speaking.

Facúndo, well spoken, eloquent flowing in speech, having words at will.



Diccionario muy copioso de la lengua Española y Alemana, por Nicolas Mez de Braidenbach, (1670): 

Facundia. Beredsamkeit.

Facundo. Bered / wolbered


Diccionario Nuevo Español y Ingles, y Ingles y español, 1706, Captain John Stevens: 

FACÚNDIA, eloquence, a fine way of delivery. Lat.

FACÚNDO, well spoken, eloquent.


Diccionario Castellano y Portuguez (1721), de Raphael Bluteau: 

Facundia. Id.

Facundo. Id


Diccionario de Autoridades, de 1726-1739:

FACUNDIA. s. f. Elegáncia en el hablar, abundáncia de voces, phrases y figuras rhetóricas para hacer agradable una oración. Es voz puramente Latina Facundia. F. HERR. sob. el Son. 24. de Garcil. Imitación de Lucrecio, Poeta de admirable facúndia y gracia. SAAV. Coron. Goth. tom. 1. año 474. Assistía detrás de su Real Throno ... el Intérprete León, cuya facúndia era tan eficaz ... que quando respondía por su Rey atemorizaba las Naciones ultramarínas.

FACUNDÍSSIMO, MA. adj. superl. de Facundo. Mui facundo. Latín. Valdè facundus. NIEREMB. Var. Ilust. Vid. del P. Pedro Pazmany. Era excelentíssimo en el ingénio, maduríssimo en el juício, policíssimo en la doctrina, y facundíssimo en la eloqüencia.

FACUNDO, DA. adj. Abundante, copioso, y afluente en el hablar. Viene del Latino Facundus, que significa esto mismo. COMEND. sob. las 300. Copl. 117. Fueron extinctas y apagadas con el agua abundante de su gloriosa y facunda doctrina. SAAV. Republ. pl. 87. A Platón llamaban confuso, a Aristóteles tenebroso ... a Ovidio fácil y vanamente facundo.


Diccionario castellano de P. Esteban de Terreros y Pando, (1786-1793):

FACUNDIA, elegancia, afluencia en hablar, elocuencia. Fr. Fecondité d´esprit, eloquence, elegance, facondie. Lat. Facúndia. It. Facondia, V. Morell. Trev.      

FACUNDO, verboso, elocuente, V. Fr. Disert, fecond, eloquent. Lat. Disértus, dicéndi peritus. It. Facondo.      

                                 

Nuevo Diccionario de la Lengua Española, de 1846 de D. Vicente Salvá:

FACUNDIA. f. Abundancia, facilidad en el  hablar. Facundia.

FACUNDÍSIMO, MA. adj. sup. de Facundo. Facundissimus.

FACUNDO, DA. adj. Abundante  y afluente en el hablar. Facundus.


Diccionario nacional, o Gran Diccionario Clásico de la Lengua Española, de Ramón Joaquín Domínguez (1846):

Facundia, s. f. Afluencia, elocuencia, abundancia de palabras, verbosidad natural, espedicion y facilidad en espresarse, en producirse, en el hablar. || por est. Brillantez de imaginacion, fuerza de ingenio.

Facundísimo, ma. sup. de facundo.

Facundo, da. adj. Afluente, elocuente, abundante en el hablar, lleno de facundia.


Diccionario de la lengua castellana con las correspondencias catalana y latina, de Pedro Labernia y Esteller, 1844-1848: 

FACUNDIA. f. Abundancia, facilidad en el hablar. Facundia, afluencia. Facundia. 

FACUNDÍSIMO, A. adj. sup. Mòlt facundo. Facundissimus.

FACUNDO, A. adj. Abundante y afluente en el hablar. Facundo, afluent. Facundus.


Diccionario General de la Lengua Castellana, por Don José Caballero (1849):

FACUNDIA, s. f. Elocuencia ó verbosidad natural; facilidad en espresarse.

FACUNDO, DA, adj. Que tiene facundia.

FACUNDO (San): l. de la prov. de Leon (13 leg)


Diccionario de la Lengua Castellana, de D. E. Marty Caballero (1864):

FACUNDIA, s. f. Elocuencia ó verbosidad natural; facilidad en espresarse.

FACUNDO, DA. adj. Que tiene facundia.


Diccionario Enciclopédico de la Lengua Castellana, de Elías Zerolo (1870):

FACUNDIA. [Del lat. facundia.] f. Abundancia, facilidad en el hablar.

FACUNDO, DA. [Del lat. facundus.] adj. Abundante y afluente en el hablar.


Diccionario de la Real Academia de la lengua española (1884):

Facundia. (Del lat. facundia.) f. Abundancia, facilidad en el hablar.

Facundo, da. (Del lat. facundus.) adj. Abundante y afluente en el hablar.


Diccionario enciclopédico Hispano-Americano de Literatura, Ciencias y Artes. (1887)

FACUNDIA (del lat. facundia ): f. Abundancia, facilidad en el hablar.

  Nerón fué notado de ser el primero que necesitase de la facundia ajena. 

SAAVEDRA FAJARDO.

    Que el que su empresa con su alcance mide, 

Abunda en orde, claridad, facundia.

 MARTINEZ DE LA ROSA.

FACUNDO, DA (del lat. facundus): adj. Abundante y afluente en el hablar.

  A Platón llamaban confuso, á Aristóteles tenebroso.... á Ovidio fácil y vanamente facundo.

SAAVEDRA FAJARDO.

¿Cómo es, pues, que usted, tan facundo, tan fácil, tan igual cuando había.... no es igualmente fácil, igual y facundo cuando compone?

JOVELLANOS.

- FACUNDO: Geog. V. San Facundo.

- FACUNDO: Biog. Teólogo latino. Vivió en el siglo VI [...]


Diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, Delfín Donadíu y Puignau (1890):

FACUNDIA. f. Abundancia de palabras, verbosidad natural, expedición y facilidad en el hablar. Facundia, afluencia. || Por ext. Brillantez de imaginación, fuerza de ingenio. Etim. - Del lat. facundia.

FACUNDÍSIMO, MA. adj. superl. Muy facundo. Facundissim.

FACUNDO. m. Nombre propio de varón. Facundo. || Biog. Teólogo y obispo de África, que floreció en tiempo de Justiniano, y desempeñó un papel importante en el cisma llamado de los tres capítulos en 547.

FACUNDO, DA. adj. Verboso, afluente ó abundante en el hablar. Facundo, afluent. Etim. - Del lat. facundus.




Ingléswell spoken, eloquent flowing in speech, having words at will.

Francés: eloquent, facond, disert

Alemán: beredt, redegewandt

Portugués: facundo

Italianofacondo, eloquente

Comentarios

Palabras mas vistas en la última semana

atosigar, atosigarse, atosigado, atosigada, atosigadamente, atosigador, atosigadora, atosigamiento, atosigante, entosigar, entosicar, entosigado, entosigada, intoxicar, intoxicación, intoxicado, tosicar, tósigo, tosigar, tosigoso, tosigosa, tosiguero, tosicario, toxicación, tóxico, atoxicar, atóxico, toxicado, toxicario, toxicología, toxicodendron, toxicófago, toxicóforo, toxicógeno, toxicogenosis, toxicografía, toxicográfico, toxicógrafo, toxicohemia, toxicohémico, toxicohemático, toxicológico, toxicólogo, toxicómetro, toxífero

descontentadizo, descontentadiza, contentadizo, contentadiza, malcontentadizo, malcontentadiza, contenedor, contenencia, contenente, contener, contenido, conteniente, contenta, contentable, contentación, contentamiento, contentamente, contentar, contenteza, contentible, contentísimamente, contentísimo, contentivo, contentiva, contento, contenta, contentoso, contentosa, contenudo, continencia, continental, continente, continentemente, continentísimo, descontentamiento, descontentar, descontentador, descontento, descontenta, descontentísimo, descontinencia, descontinente, incontinencia, incontinente, incontinentemente, incontinenti