socarrón, socarrona, socarronería, socarra, socarrable, socarradura, socarramiento, socarrar, socarrina, socarronamente
SOCARRÓN, NA
Introducción al término:
El término socarrón define hoy, primordialmente, a la persona que posee la habilidad de burlarse de otros con disimulo, empleando para ello palabras que, bajo una apariencia ingenua, inofensiva o seria, resultan en realidad cáusticas, mordaces o, como indica su etimología, «quemantes». Es el adjetivo propio de quien domina la ironía encubierta y muestra una especial afición por ejercitarla.
Evolución Semántica y Etimológica
La palabra tiene un origen fascinante vinculado al fuego. Deriva del verbo socarrar (chamuscar o quemar una cosa por fuera sin que se llegue a asar por dentro), término presente en castellano desde el siglo XIII y cuya raíz se halla probablemente en el vasco antiguo sukar (su, «fuego» y kar, «llama»). Esta naturaleza «ígnea» de la palabra explica su transición al ámbito psicológico:
El origen físico: En los siglos XV y XVI, las fuentes (Nebrija, Palet) asocian la raíz al acto de quemar o al mal cocinero (marmitton).
El salto a la burla: Ya en el siglo XVI, el concepto de «chamuscar» se desplaza hacia la mofa. Sebastián de Covarrubias (1611) lo define magistralmente como aquel que, al hablar, nos está «secretamente abrasando».
La consolidación moderna: Autores como Joan Corominas destacan que la palabra evolucionó para designar a quien emplea palabras en apariencia inofensivas pero que son, en rigor, «quemazones» verbales. Esta interpretación coincide con la visión de María Moliner y el Diccionario de Autoridades, que subrayan la astucia, el disimulo y la habilidad para la burla encubierta.
Hitos en el Lexicón Histórico
A lo largo de los siglos, el término ha transitado por diversos matices:
Siglo XVII: Se asocia a menudo con el «bellaco», el «pícaro» y el «falso» (Oudin, Franciosini). Se vincula con la eironeia o ironía, entendida como el arte de decir lo contrario de lo que se siente con doblez.
Siglo XVIII y XIX: Los diccionarios (Terreros, Salvá, RAE) asientan la definición de «astuto y disimulado», vinculándolo a la socarronería como una forma de alcanzar un interés o simplemente de ejercer una burla fina.
En resumen, el socarrón es un «incendiario verbal» que, lejos de la hoguera abierta, prefiere el calor disimulado de la palabra equívoca, dejando al interlocutor con la duda de si ha sido halagado o, en realidad, sutilmente chamuscado.
Vocabulario romance-latín ¿1492? ¿Alfonso de Palencia? (Manuscrito anónimo de la Real Biblioteca de San Lorenzo del Escorial): no registra el término.
Vocabulario de las dos lenguas toscana y castellana (1570), de Cristobal de las Casas:
Socarrar ò burlar. Beffare
Bibliothecae Hispanicae pars altera. Containing a dictionarie in spanish, english and latine, de Richard Percyvall, (1591):
Socarrar, to iest, to mock, to singe, Subsannare, amburere.
Diccionario muy copioso de la lengua Española y Françesa (1604), de Ioan Palet:
Socarrado, A demy rosty, brulé.
Socarrar, Cuire mal quelque chose, la faire bruler.
Socarron, Un marmitton.
Tesoro de las dos lenguas española y francesa, de Cesar Oudin (1607):
Socarrar, mal cuire quelque viande, la faire brusler, hauir, aucusn le prennent pour mocquer & badiner.
Socarrado, hauy, à demy rosty, bruslé tout autour.
Socarron, un marmitton, un mauvais cuisinier, un frippon, un bouffon.
Tesoro de las tres lenguas francesa, italiana y española, Girolamo Vittori, 1609:
Origen, y etymología, de todos los Vocablos originales de la Lengua Castellana, de Francisco de el Rosal (¿1611?):
Socarrar. B. Horno.
Socarrón, el que dice quemazones. B. Horno.
Tesoro de la Lengua Castellana, de 1611, de Sebastian de Covarrubias Orozco:
SOCARRAR, passar por el fuego alguna cosa que ni bien està assada, ni bien cruda, porque de vna parte se ha quemado, y de otra no ha recebido el fuego. Latinè amburere. Dixose de sub y vro vris.
SOCARRON, el bellaco dissimulado, que solo pretende su interes, y quando habla con vos os estâ secretamente abrasando.
Vocabolario español, e italiano, de Lorenzo Franciosini (1620):
Socarrar.) abbrostire, cioè far passar leggiermente vna cosa sopra la fiamma
Socarrado. abbrostito.
Socarron. ] colui che fa il goffo, e´l semplice, e sà fare il fatto suo.
Diccionario Nuevo Español y Ingles, y Ingles y español, 1706, Captain John Stevens:
SOCARRA´R, to play the wag, to play the arch fellow: also to hold a thing so to the fire that it is neither raw nor roasted, bus scorch´d in one place, and raw in another.
SOCARRÓN, a crafty, subtle fellow, an arch wag.
SOCARRONERÍA, waggery.
Diccionario Castellano y Portuguez (1721), de Raphael Bluteau:
Socarrado. Mal aßado. Queymado de huma parte, & nao aßado da outra.
Socarron. Mao cozinheyro, ou Bicho da cozinha, & as vezes velhaco, dissimulado, matreyro.
Socarrona. Mà cozinheyra, &c.
Diccionario de Autoridades, de 1726-1739:
Diccionario castellano de P. Esteban de Terreros y Pando, (1786-1793):
SOCARRA, la accion de socarrar. Fr. Rotissure. Lat. Ambustio. It. Scottatura. Basc. Sucarra.
SOCARRA, socarronería. V.
SOCARRAR, pasar alguna cosa por el fuego, sin acabarla de asar. Fr. Roussir, brúler a demi. Lat. Amburere, circumurere. It. Abbrostire. Basc. Sucartu.
SOCARRADO, part. pas.
SOCARRINA. V. Chamusquina, socarra, accion de socarrar.
SOCARRON, picaron, astuto. Fr. Matois, fin, rusé. Lat. Versutus, cautus, callidus, vafer, versipellis. It. Scoltro. Basc. Socarra.
SOCARRONAMENTE, adv. de un modo socarron. Fr. Finement. Lat. Astutè, callidè, versutè. It. Astutamente.
SOCARRONERIA, picaresca, astucia. Fr. Finesse. Lat. Calliditas, astus ; y otros versutia; pero es voz bárbara. It. Astuzia, furberia. Basc. Socarreria.
Nuevo Diccionario de la Lengua Española, de 1846 de D. Vicente Salvá:
SOCARRA. f. La accion de socarrar. Ambustio. || Socarronería. [|| m. joc. palabra de desprecio, que vale tanto como estantigua, feo etc.]
SOCARRAR. a. Pasar alguna cosa por el fuego, de forma que ni bien quede asada, ni bien cruda. Amburere. [|| ant. Tostar, quemar.]
SOCARRINA. f. fam. Chamusquina.
SOCARRON, NA. adj. Astuto, bellaco y disimulado. Callidus, versutus.
SOCARRONAMENTE. adv. m. Bellacamente, con disimulo y astucia, Callidè, versutè.
SOCARRONAZO, ZA. adj. aum. de socarron.
SOCARRONERÍA. f. La astucia y bellaquería con que alguno pretende su interes ó disimula su intento. Calliditas, astutia, sagacitas.
SOCARRONÍSIMO, MA. adj. sup. de socarron. Callidissimus, astu praevalens.
Diccionario nacional, o Gran Diccionario Clásico de la Lengua Española, de Ramón Joaquín Domínguez (1846):
Socarra, s. f. fam. La accion y el efecto de socarrar y socarrarse. || V. Socarronería y Sorna.
Socarrable, adj. Que se puede socarrar fácilmente.
Socarrado, da. part. pas. de Socarrar y Socarrarse.
Socarradura, V. Socarra en su primera acepcion.
Socarramiento, s. m. V. Socarra, en su primera acepcion.
Socarrante, part. a. de Socarrar. Que socarra.
Socarrar, v. a. Pasar alguna cosa por el fuego de forma y de manera que ni bien quede asada, ni bien cruda. Se usa tambien como pronominal; y conviene advertir que en la prov. de Aragon equivale á: quemarse demasiado ó echarse á perder alguna cosa que se tenía al fuego.
Socarrina, fam. V. Chamusquina.
Socarron, na. adj. Dícese del que obra con socarronería, astuto, bellaco, falso y disimulado. Estiéndese á cosas análogas; v. g. aire socarron, modo socarron etc.
Socarronamente, adv. de mod. Con socarroneria, de una manera socarrona. || Bellacamente, con disimulo, falsedad y astucia.
Socarronazo, za. adj. aum. de socarron.
Socarronería, s. f. La astucia, falsedad, superchería ó bellaquería con que alguno pretende su interés, ó disimula su intento.
Socarronisimo, ma. adj. sup. de socarron.
Diccionario de la lengua castellana con las correspondencias catalana y latina, de Pedro Labernia y Esteller, 1844-1848:
SOCARRA. f. La accion de socarrar. Socarrament. Ambustio. || Socarronería.
SOCARRAR. a. Pasar alguna cosa por el fuego, que ni bien quede asada ni bien cruda. Socarrar. Amburere.
SOCARRINA. f. fam. Chamusquina.
SOCARRON, A. adj. Astuto, bellaco y disimulado. Tronya, socarró, flica. Callidus, versutus.
SOCARRONAMENTE. adv. m. Bellacamente, con disimulo y afectacion. Socarronament. Callidè. versutè.
SOCARRONAZO, A. adj. aum. Socarronás.
SOCARRONERÍA. f. La astucia y bellaquería con que alguno pretende su interés ó disimula su intento. Tronyería, socarronería. Astus, calliditas, versutia.
SOCARRONÍSIMO, A. adj. sup. Socarronás. Callidissimus, astu praevalens.
Diccionario General de la Lengua Castellana, por Don José Caballero (1849):
SOCARRA, s. f. fam. Accion ó efecto de socarrar. || Socarronería.
SOCARRABLE, adj. Que se puede socarrar.
SOCARRADURA, s. f. Socarra.
SOCARRAMIENTO, s. m. Socarra.
SOCARRAR, v. a. Pasar alguna cosa por el fuego de forma que quede entre cruda y asada. || Quemar demasiado.
SOCARRINA, s. f. fam. Chamusquina.
SOCARRON, NA, adj. Que obra con socarronería.
SOCARRONAMENTE, adv. m. Con socarronería.
SOCARRONAZO, ZA, adj. aum. de socarron.
SOCARRONERÍA, s. f. Superchería. || Astucia con que se disimula el intento. || Especie de ironía significativa.
SOCARRONÍSIMO, MA. adj. sup. de socarron.
Diccionario de la Real Academia de la lengua española (1884):
Socarra. f. Acción de socarrar. || Socarronería.
Socarrar. (De so, debajo, y el vasc. carra, llama.) a. Pasar una cosa por el fuego, de forma que ni bien quede asada ni bien cruda.
Socarrina. (De socarrar.) f. fam. Chamusquina.
Socarrón, na. (Del lat. scurro, scurronis, farsante, truhán.) adj. Astuto, bellaco, disimulado. Ú.t.c.s.
Socarronamente. adv. m. Bellacamente, con disimulo y astucia.
Socarronería. (De socarrón.) f. Astucia y bellaquería con que uno pretende su interés o disimula su intento.
Diccionario Enciclopédico de la Lengua Castellana, de Elías Zerolo (1895):
SOCARRA. f. 1. Acción de socarrar.
— 2. Socarronería. « Rió el juez la simplicidad, y díjole con mucha risa y más socarra: mujer ignorante, ¿qué haces? (Mart. Parra)
SOCARRADURA. f. Socarra.
SOCARRAMIENTO. m. Socarra.
SOCARRAR. [De so, debajo, y el vasc. carra, llama.] a. Pasar una cosa por el fuego, de forma que ni bien quede asada ni bien cruda.
Deriv. — Socarrable, socarrado.
SOCARRÓN, NA. [Del lat. scurro, scurronis, farsante, truhán.] adj. y s. Astuto, bellaco, disimulado. « Era el bellaco socarrón y mal hablado. » (Quev.)
SOCARRONAMENTE. adv. m. Con socarronería. « Bien echaron de ver el cura y el bachiller que el paje hablaba socarronamente.» (Cerv.)
SOCARRONERÍA. [De socarrón.] f. Astucia y bellaquería con que uno pretende su interés ó disimula su intento.
Saludando al tomillo la hierba parietaria
Con socarronería le dijo de esta suerte. (T. *)
Primeras apariciones en textos, según el CORPUS de la R.A.E. :
Señor, pues picáis de todo,
atanto que me sonrigo,
con una paja de trigo
vos cuido socarrar todo.
(1379 a 1425, Alfonso de Villasandino, "Poesías [Cancionero de Baena], España)
Pues exordiando del pavón, el cual asado comúnmente comerlo es costumbre e algunas vezes por fiesta en combites con su cola sin ge la quitar, conservándola e guardándola de socarrar en paños embuelta mojados, eso mismo fazen del cuello e, mejor d'esto, sacada la cola e cortado el cuello, e cuando es asado pégangelo con estacas de palo, que non den mal sabor a la carne d'él. (1423, Enrique de Villena, "Arte cisoria", España)
Mas este amor socarron
me saca en esta ocasión
de Toledo, porque llevo
ciertos ojos con quien bevo,
que brindan al coraçón.
(1604 - 1612, Lope de Vega Carpio, "El alcalde mayor", España)
Huuo grande coloquio entre el principal Bolatin y vn criado yo gracejando, con razones a lo macarronico, de vna prosa, que por lo mal lleuada daua que reyr. Tenian gracia. Y despues a lo picaro y socarron dezia muchos donayres y fauores el amo al criado, el qual no era lerdo, porque a lo bellaco, aunque con demostraciones mentecatas y simples le respondia a proposito, muy haciendose del borracho (1619, Francisco de Arce, "Fiestas reales de Lisboa", España)
La eironeia, i corrutamente ironia, casi ia vulgar en Castellano, es disimulazion, finximiento contrario de lo que se siente, quando se da á entender uno en las paIavras i en sentido ó senblante lo contrario, como diziendo xentil traer de alesna la punta al oxo, otro que bien baila, veis aca otra buena lanza, es mui buena pieza desengañada. Sale de eiron, el disimulado., el socarron i finxido i doblado, que pareze partizipio de eiro, dezir, tomado en la parte de hablar con doblez, i finxidamente con sentido desbiado de las palavras, i torzido, i eironeia es aquella fizion i doblez (1625, Gonzalo Correas, "Arte de la lengua española castellana", España)
Liçençiado socarron,
sabiendo que ser casado,
mas comisiones le a dado,
que su estudio y opinion
creera con justa raçon
que en ofensa del decoro,
su esposita, como un oro
le abra encajado atrevida
en una y otra partida
todas las leyes de Toro.
(1632, Gabriel del Corral, "Poesías", ESpaña)
El Cura, desto admirado,
en el pulpito dezia,
y encargaua à los hermanos,
que en la puerta estaua el dicho,
que como fuessen passando
le diessen todos limosna;
y el socarron muy turbado,
y vergonçoso, cogia
todo el vnto Mexicano.
( c 1642, Antonio Enríquez Gómez, "Peregrinaciones de Fernán Méndez Pinto", España)
Fuente: REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. RAE . Consulta realizada el 8/3/2026
Comentarios
Publicar un comentario