estragado, estragada, estragadamente, estragador, estragamiento, estragar, estrago

Introducción:

La reconstrucción lexicográfica del término estrago revela el tránsito del término desde una violencia física y colectiva hacia una corrupción moral o física.


1. El origen bélico y material 

En sus primeras apariciones (como en la Biblia Escorial o el Caballero Cifar), el estrago es pura exterioridad. Derivado del latín strages ("derribamiento de cuerpos"), se vincula estrictamente a la guerra: la matanza, la tala de campos y la ruina de los ejércitos. Para los primeros diccionarios, como los de Palencia o Nebrija, el estrago es "un montón de muertos" o el "asolamiento" de un país.


2. La interiorización y la corrupción.

En los grandes diccionarios políglotas (Percyvall, Oudin, Vittori) y el Tesoro de Covarrubias, empieza a usarse el verbo estragar para referirse al acto de "echar a perder" o "viciar". Es aquí donde surge la noción del "gusto estragado" o la "mujer estragada" (vinculada históricamente a la enfermedad), marcando un giro hacia lo sensorial y lo moral. El daño ya no es solo un muro derribado, sino una voluntad descompuesta.


3. La consolidación semántica y figurada.

A partir del Diccionario de Autoridades (1726), todos los diccionarios recogen la  estabilización de esta dualidad. El estrago es, a la vez, la "matanza de gente" y el "estragamiento de costumbres". Autores como María Moliner o la RAE moderna recogen este legado, permitiéndonos hoy hablar con igual precisión de los estragos de una epidemia, del frío en los cultivos o de la influencia de una "literatura estragadora".


A continuación, se detalla este viaje semántico, donde se podrá observar cómo la palabra ha mantenido su núcleo de "daño grande", pero ha sabido adaptarse para describir tanto el horror de la pólvora como la sutil decadencia del carácter humano.



Universal vocabulario en latin y en romance (1490), del cronista Alfonso de Palencia: 

Strages es derribamiento de muchos cuerpos. muerte de muchos. torrontero alto.


Lexicon hoc est Dictionarium ex sermone latino in hispaniensem (1492) de Elio Antonio de Nebrija:

Strages. stragis. por estrado de muertos.


Vocabulario romance-latín  ¿1492? ¿Alfonso de Palencia? (Manuscrito anónimo de la Real Biblioteca de San Lorenzo del Escorial): 

Estrago de gente. Strages.

Estrago de otra qualquier cosa. pernities. ei. * por cosa estragadora.

 

Vocabulario español-latino de Elio Antonio de Nebrija, de 1495: 

Estragar. corrumpo.is. ledo.is.vitio.as.

Estragamiento. corruptio. vitium.ij.

Estrago de muertos. strages.is


Vocabulario de las dos lenguas toscana y castellana (1570), de Cristobal de las Casas: 

Estragar. Guastare, stratiare.

Estragado. Guasto, stratiato.

Estrago. Stratio


Bibliothecae Hispanicae pars altera. Containing a dictionarie in spanish, english and latine, de Richard Percyvall, (1591): 

Estragar, to spile, to mar, to waste, Corrumpere.

Estragado, marred, wasted, spoiled, Corruptus.

Estragamiento, estrago, spoile, slaughter, Corruptio, Strages.

Estrago, a slaughter, Strages.


Diccionario muy copioso de la lengua Española y Françesa  (1604), de Ioan Palet:

estragado, Destruix.

estragador, Destructeur.

estragamiento, Destruction, degast.

estragar, Gaster, destruire.

estrago, Degast, meurtre.


Tesoro de las dos lenguas española y francesa, de Cesar Oudin (1607):

Estragar, gaster, corrompre, vicier, perdre, dissiper, destruire.

Estragado, gasté, corrompu, vicié, perdu, dissipé, destruit.

Estragador, destructeur.

Estragamiento, degast, gastement, corruption, pourriture, destruction.

Estrago de muertos, une multitude de gens tuez, tuerie, deffaite, desconfiture, carnage, chaplis, boucherie d´hommes, meurtre.


Tesoro de las tres lenguas francesa, italiana y española, Girolamo Vittori, 1609:

estragádo, gasté, corrompu, vicié, perdu, dißipé, destruit, guastato, corrotto, fracido, distruito.

estragadór, destructeur, distruttore, consumatore.

estragamiénto, degast, gastement, corruption, pourriture, destruction, gustamento, corrutione, fracidume.

gústo estragádo, goust perverti, gusto guasto.

estrágo de muértos, une multitude gens tuez, tuerie, desfaite, desconfiture, carnage, chaplis, boucherie d´hommes, meurtre, affai gente vecisa, sconsitta, rotta, disfatta, vecisione, amazzamento.


Origen, y etymología, de todos los Vocablos originales de la Lengua Castellana, de Francisco de el Rosal (¿1611?):

Estragar hacer estrago del Lat. Strages la matanza y perdicion

Estrago. B. Estragar.


Tesoro de la Lengua Castellana, de 1611, de Sebastián de Covarrubias Orozco:

ESTRAGAR, echar a perder, borrar, afear, descomponer, arruynar, de estrago, ruyna, destruycion, desbaratamiento, &c. Es vocablo Italiano, stratio, scempio, crudelta, danno grande. Petrarca en el soneto segundo. Per far una leggiadra, c. ib. 

O vero al poggio faticoso, alto

Ritrami accoramente da lo stratio:

Del qual huggivorrebe, e non può aitarme.

Cosa estragada, cosa perdida.  Muger estragada, llena de buba, o mal Frances. Estragarse, corromperse maltratarse, pervertirse. Su primer origne de estrago, es del nombre Latino Strages.gis. Clades, occisio. Virg. lib. 9 Eneid.

Quas ibi tum ferro strages, quae funera Turnus.

Ediderit, quem quisque virum demiserit or [...]


Vocabolario español, e italiano, de Lorenzo Franciosini (1620):

estragar.] guastare. corrompere. rouinare.

estragado.] guasto, corroto. rouinato.

estragador.] guastatore. corrompitore. rouinatore.

estragamiento.] coruzione. corrompimiento. guastamento. rouina.

Cosa estragada.] cosa guasta, e corrotta.

Muger estragada.] Donna piena di malfranzese.

estragarse. corrompersi guastarsi.

estragado gusto.] gusto cattivo, o guasto.

estrago, o matança.] strage. mortalità. rotta d´esercito. sconsitta. ammazzamento.


A Dictionary in Spanish and English, by John Minsheu (1623):

Estragádo, marred, wasted, spoiled.

Estragadór, m. a killer, a murtherer, a destroyer.

Estragamiénto, m. or Estrágo, spoile, slaughter, murthering.

Estragár, Praes. yo Estrágo, I. Praet. yo Esteeragué, to spoyle, to marre, to lay waste.

Estrágo, m. a slaughter, a cruell murther, a massacre.

Estrague, vide Estragár.



Diccionario muy copioso de la lengua Española y Alemana, por Nicolas Mez de Braidenbach, (1670): 

Estragado.*
Estragador.*
Estragamiento.*
Estragar.*
Estrago.*

Diccionario Nuevo Español y Ingles, y Ingles y español, 1706, Captain John Stevens: 

ESTRAGA´DO, spoil´d, corrupted, vitiated.

ESTRAGADÓR, a destroyer, a spoiler, a corrupter.

ESTRAGAMIE´NTO, a spoiling, corruption, or vitiating.

ESTRAGA´R, Praes. Estrago, Praet. Estragué; to spoil, to corrupt, to vitiate. 

ESTRA´GO, an havock, a slaughter, a destruction. From the Latin Strages.

ESTRAGUÉ, vid. Estragár.


Diccionario Castellano y Portuguez (1721), de Raphael Bluteau: 

Astragar. Estragar.

Estragadamente. Id.

Estragado. Id.

Estragador. Id.

Estragar. Id.

Estrago. Id.


Diccionario de Autoridades, de 1726-1739:

ESTRAGADO, DA. part. pass. del verbo Estragar en sus acepciones. Latín. Corruptus. Perditus. Destructus. Infectus. SANT. TER. Fundac. cap. 4. Después que dexó estragado con la mala costumbre el edificio. LOP. Coron. Trag. f. 9.
Que vivimos edad tan estragada,
Que a los Christos de Dios perdió el respeto.

ESTRAGADAMENTE. adv. de modo. Perdída y pervertidamente, con desorden y corrupción en el modo de vivir: y assí del que vive mal y torpemente y es dado al vicio de la sensualidad, se dice que vive estragadamente. Latín. Perversè. Malè.

ESTRAGAMIENTO. s. m. Lo mismo que Estrago. En este significado tiene poco uso. CHRON. GEN. part. 3. f. 233. E fizo en ellos gran estragamiento, de guisa que los tornó a su vassallage.

ESTRAGAMIENTO. Por alusión vale desorden y corrupción en las costumbres y en el modo de vivir: y tambien se dice y extiende a otras cosas: como los trages, usos, banquetes, etc. Latín. Morum corruptio. Perditio. Perversio. VALERO, Cart. Past. Motiv. 11. Falta de mortificación, passiones y estragamiento de siglo que hemos conocido.

ESTRAGAR. v. a. Arruinar, destruir, echar a perder, dañar y causar ruina y perjuicio. Es formado del nombre Estrago. Latín. Destruere. Damnum inferre. Vastare. VILLAIZ. Chron. del R. D. Al. el XI. cap. 35. Acordó con ellos de enviar sus mensageros a los Tutores, con quien les envió a decir y a rogar que tuviessen paz, y no le estragassen el Reino. MEND. Guerr. de Gran. lib. 3. num. 24. Levantose de allí, corrió y estragó la tierra del Marqués de Velez, el Lugar de las Cuevas, quemó los jardínes.

ESTRAGAR. Vale tambien perder, ajar, descomponer, ocasionar daño y menoscabo. Latín. Inficere. Perdere. Corrumpere. FUENM. S. Pio V. f. 41. Echan del contorno de sus casas las mugeres que estragan su gente. SANDOV. Hist. de Carl. V. lib. 1. §. 21. El sumo dolor y continuas lágrymas le estragaron el juicio más de lo que ella yá le tenía alterado.

ESTRAGAR LA CORTESIA. Locución con que se significa ser uno importúno en su trato, y en cierta manera abusar de la urbanidad y atención con que ha sido tratado y favorecido de otro: y assí del que no contento de los beneficios que ha recibido hace repetidas instáncias y pretensiones para nuevos aumentos y gracias, y a todas horas molesta y fatíga para alcanzarlas, se dice que Estraga la cortesía. Latín. Humanitate vel comitate abuti.

ESTRAGO. s. m. Daño hecho en guerra, matanza de gente, destrucción de la campaña, del país, o del exército. Viene del Latino Strages. Latín. Strages. Clades. MARIAN. Hist. Esp. lib. 2. cap. 11. Junto al rio Trebia se hizo mayor estrago en los Romanos, porque gran número de ellos pereció en la pelea y en el alcance. BURG. Gatom. Sylv. 5.
Haciendo más estrago su arrogáncia,
Que en Carthago y Numáncia
El Romano famoso.

ESTRAGO. Significa tambien ruina, daño y destrucción ocasionada de qualquiera causa en las cosas naturales y materiales. Latín. Ruina. Damnum. VALVERD. Vid. de Christ. lib. 5. cap. 32. Naciendo del mundo su estrago, como de Dios su remedio. GONG. Rom. var. 24.
Vencimientos suyos canta:
y con tan blandos accentos,
que hace dulces los estragos,
y apacibles los trophéos.

ESTRAGO. Por translación vale corrupción, malicia y corruptela de las cosas que miran al ánimo y naturaleza humana. Latín. Corruptio. Perversio. FR. L. DE GRAN. Mem. part. 3. trat. 2. cap. 38. De aquí nace otra miséria mui grande, que es la corrupción y estrago de todas las fuerzas y potencias del hombre. MARIAN. Hist. Esp. lib. 10. cap. 2. Cá en aquella revuelta de tiempos y estrago de costumbres no se tenía por escrúpulo que Christianos ayudassen a Moros contra otros Christianos.


Diccionario castellano de P. Esteban de Terreros y Pando, (1786-1793):

ASTRAGAR, antic. destruir, V. y Mayans, Orij.

ESTRAGADAMENTE, adv. perdidamente. Fr. Mechamment. Lat. Pérditè. It. Malamente.

ESTRAGAMIENTO, V. Estrago, y desorden de costumbres, que son mas usados.

ESTRAGÁR, arruinar, destruir, corromper. Fr. Gatér, ruinér, detruire. Lat. Corrúmpere, vastáre, depopulári. It. Guastare, ruinare.

ESTRAGÁR la cortesía, perderla.

ESTRAGARSE, corromperse, V.

ESTRAGÁDO, part.  pas.

ESTRÁGO, ruina, mortandad. Fr. Meurtre, tueríe. Lat. Strages, internétio. It. Strage, uccisione.

ESTRÁGO, se dice en las cosas morales, por ruina, daño. Fr. Meurtre, dommage. Lat. Damnum flagitium. It. Danno, peccato. Qué estrago no hacen en las costumbres la mala crianza, y las compañias viciosas.


Nuevo Diccionario de la Lengua Española, de 1846 de D. Vicente Salvá:

ASTRAGAMIENTO. m. ant. Estrago.

ASTRAGAR. a. ant. Estragar ó Destruir

ESTRAGADAMENTE. adv. m. Con desórden y desarreglo. Inordinatè, pravè.

ESTRAGADÍSIMAMENTE. adv. m. sup. de estragadamente.

ESTRAGADÍSIMO, MA. adj. sup. de estragado. Valdè inordinatus, corruptus.

ESTRAGADOR, RA. m. y f. El que estraga. Corruptor, vitiator.

ESTRAGAMIENTO. m. ant. Estrago. || met. Desarreglo y corrupcion. Corruptio, inordinatio.

ESTRAGAR. a. Viciar, corromper. [Úsase tambien como recíproco.] Corrumpere, vitiare. || ant. Causar estrago, perder, dañar y causar ruína y perjuicio. Destruere, damnum inferre.

ESTRAGO. m. Daño hecho en guerra, matanza de gente, destruccion de la campaña, del país ó del ejército. Damnum, vastatio. || Ruína, daño y destruccion. Damnum, destructio. [|| met. Corrupcion.]


Diccionario nacional, o Gran Diccionario Clásico de la Lengua Española, de Ramón Joaquín Domínguez (año 1846):

Estragadamente, adv. de mod. Con estragamiento de costumbres, con desórden y desarreglo, de una manera estragada, corrompida, viciosa.

Estragadísimo, ma. sup. de estragado.

Estragado, da. adj. Vicioso, corrompido etc. || part. pas. de Estragar. 

Estragador, ra. s. El que estraga. Usase como adjetivo.

Estragamiento, s. m. El acto ó el efecto de estragar ó estragarse moralmente. || Corrupcion, disolucion de costumbres, vicio etc.

Estragante, part. a. de Estragar. Que estraga.

Estragar, v. a. Relajar, desvirtuar, destruir el buen gusto, el apetito sano, la inclinacion natural y saludable á ciertas cosas; hacer perder en cierto modo las sensaciones lícitas y necesarias para un método tranquilo y conservador de la existencia; apagar los instintos puros, razonables, convenientes etc. || Viciar, malvar, corromper, echar á perder moralmente. || ant. Causar estrago,  perder, dañar, acarrear ruina, desastre, perjuicio considerable.

Estragarse, v. pron. Se usa como reflexivo, recíproco, impersonal  y pasivo.

Estrago, s. m. Ruina, desastre, destruccion; daño, perjuicio, mal muy considerable, de trascendencia infausta etc. || Daño hecho en guerra, matanza de gente, tala. desolacion, devastacion de territorios ó países, pérdida ó espantosa baja en los ejércitos etc. 


Diccionario de la lengua castellana con las correspondencias catalana y latina, de Pedro Labernia y Esteller, 1844-1848: 

ESTRAGADAMENTE. adv. m. Con desórden y desarreglo. Desarregladament, desordenadament. Inordinatè.

ESTRAGADÍSIMO, A. adj. sup. Desarregladíssim. Corruptissimus.

ESTRAGADO, A. adj. Corrompido, desarreglado, viciado. Estragat, desarreglat, corromput, viciat. Corruptus.

ESTRAGADOR, A. mf. El que estraga. Estragadòr. Corruptor, vitiator.

ESTRAGAMIENTO. m. ant. Estrago. || met. Desarreglo y corrupcion. Corrupció, desarreglo. Corruptio, inordinatio.

ESTRAGAR. a. Viciar, corromper. Estragar, viciar, corrómprer. Corrumpere, vitiare. || ant. Causar estrago, perder, dañar y causar ruina y perjuicio. Danyar, causar estrago. Destruere, damnum inferre.

ESTRAGO. m. Daño hecho en guerra, matanza de gente, destruccion de la campaña. Estrago. Damnum, destructio, vastatio. || Ruina, daño y destruccion. Estrago. Damnum, destructio.


Diccionario General de la Lengua Castellana, por Don José Caballero (año 1849):

ESTRAGADAMENTE, adv. m. Con estragamiento de costumbres, con desórden.

ESTRAGADÍSIMAMENTE, adv. m. sup. de estragadamente.

ESTRAGADÍSIMO, MA. adj. sup. de estragado.

ESTRAGADO, DA, p.p. de estragar. || adj. Vicioso, corrompido.

ESTRAGADOR, RA, s. El que estraga.

ESTRAGAMIENTO, s. m. Acto ó efecto de estragar. || fig. Corrupción de costumbres. || ant. Estrago.

ESTRAGAR, v. a. Relajar, desvirtuar lo bueno. || Viciar las costumbres. || ant. Causar estrago, perder, dañar y causar perjuicio.

ESTRAGARSE, v. pron. Corromperse moralmente.

ESTRAGO, s. m. Desolacion, desastre, mal considerable. || fig. Perversion de costumbres.


Diccionario de la Real Academia de la lengua española (1884):

Estragadamente. adv. m. Con desorden y desarreglo.

Estragador, ra. adj. Que estraga.

Estragamiento. m. ant. Estrago. || fig. Desarreglo y corrupción.

Estragar. a. Viciar, corromper. Ú.t.c.r. || ant. Causar estrago.

Estrago. (Del lat. strages.) m. Daño hecho en guerra; matanza de gente; destrucción de la campaña, del país ó del ejército. || Ruina, daño, destrucción.


Diccionario Enciclopédico de la Lengua Castellana, de Elías Zerolo (año 1895):

ESTRAGADAMENTE. adv. m. Con desorden y desarreglo.

ESTRAGADO, DA. 1. p.p. de Estragar.

— 2. adj. Vicioso, corrompido.

ESTRAGADOR, RA. adj. Que estraga.

ESTRAGAMIENTO. 1. m. ant. Estrago. 

— 2. fig. Desarreglo y corrupción.

ESTRAGAR. a. 1. Viciar, corromper.

— 2. ant. Causar estrago. « El sumo dolor y contínuas lágrimas le estragaron el juicio. » (Sandov.)

Estragarse. r. Viciarse, corromperse.

ESTRAGO. [Del lat. strages.] m. 1. Daño hecho en guerra; matanza de gente; destrucción de la campaña, del país ó del ejército.

— 2. Ruina, daño, destrucción.

  Que hace dulces los estragos

Y apacibles los trofeos.  (Góng.)





Primeras apariciones en textos, según el  CORPUS de la R.A.E. :

la tierra que estrago dios delante los fijos de Israel es muy bona pora paztos de bestias & nos tus sieruos auemos

muchas bestias/ et Rogamos te si te/

plaz que la des anos en heredamiento

& no nos fagas passar Jordan: 

AÑO: a 1300

AUTOR: Anónimo

TÍTULO: Biblia. Escorial I.j.8

PAÍS: ESPAÑA


E el sobrino del Conde, estando en una villa muy bien cercada con quatrocientos cavalleros, vido los fuegos muy grandes que andavan por las alcarias & el estrago grande que en la tierra del Conde fazían & fabló con ellos & díxoles:

AÑO: 1300 - 1305

AUTOR: Anónimo

TÍTULO: Libro del cavallero Cifar

PAÍS: ESPAÑA


& tornosse para su tierra mucho

honrrado & con grand prez

Çeypha el Rey moro de que vos

dixiemos ya de suso con el grant

pesar que ouo desto quando lo sopo

allego muy grand hueste &

fue correr tierra de castilla & quebranto

& estrago quanto fallo.

AÑO: a 1325

AUTOR: Anónimo

TÍTULO: Crónica de veinte Reyes. Escorial Y.I.12

PAÍS: ESPAÑA


Fuente: REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. RAE  . Consulta realizada el 15/3/26 

Comentarios

Palabras mas vistas en la última semana

Ñordo