inquina, enquina, inquinamiento, inquinar, inquinado, inquinada, perinquina, perinquinoso, perinquinosa
ETIMOLOGÍA
Según Joan Coromines: de origen incierto, quizá relacionada con el latín inquinare ‘infectar’.
Según la RAE: quizás derivada del cultismo inquinar.
Según Francisco de el Rosal: del hebreo que llama quina al odio, envidia y celos.
Universal vocabulario en latin y en romance (1490), del cronista Alfonso de Palencia:
Inquinare. es ensuziar. manzillar: contaminar. es verbo attiuo: dela primera coniugaçion. assi que inqnatus es ensuziado: manzillado: contaminado
Lexicon hoc est Dictionarium ex sermone latino in hispaniensem (1492) de Elio Antonio de Nebrija:
Vocabulario romance-latín ¿1492? ¿Alfonso de Palencia? (Manuscrito anónimo de la Real Biblioteca de San Lorenzo del Escorial): no registra el término.
Vocabulario de las dos lenguas toscana y castellana (1570), de Cristobal de las Casas: no registra el término.
Bibliothecae Hispanicae pars altera. Containing a dictionarie in spanish, english and latine, de Richard Percyvall, (1591): no registra el término.
Diccionario muy copioso de la lengua Española y Françesa (1604), de Ioan Palet: no registra el término.
Tesoro de las dos lenguas española y francesa, de Cesar Oudin (1607): no registra el término.
Tesoro de las tres lenguas francesa, italiana y española, Girolamo Vittori, 1609:
Origen, y etymología, de todos los Vocablos originales de la Lengua Castellana, de Francisco de el Rosal (¿1611?):
Enquina es odio tema y aborrecimiento; de el Hebr. que llama Quina al odio envidia y zelos.
Tesoro de la Lengua Castellana, de 1611, de Sebastian de Covarrubias Orozco: no registra el término.
Vocabolario español, e italiano, de Lorenzo Franciosini (1620):
inquinor.] putrefazione. corruzione.
Diccionario Nuevo Español y Ingles, y Ingles y español, 1706, Captain John Stevens:
Inquina, corruption.
Diccionario Castellano y Portuguez (1721), de Raphael Bluteau: no registra el término.
Diccionario de Autoridades, de 1726-1739:
INQUINA. s. f. Mala voluntad o aversión a algún sugeto. Suelese decir Enquina. Latín. Odium. Ira. PIC. JUST. f. 124. Toda mi vida tuve inquina con Escolares, como el perro de Alba contra los carpinteros de la Veracruz.
Diccionario castellano de P. Esteban de Terreros y Pando, (1786-1793):
ENQUINA, otros INQUINA, tema, rencorcillo, V.
INQUINA, lo mismo que enquina, aversion, V.
Nuevo Diccionario de la Lengua Española, de 1846 de D. Vicente Salvá:
INQUINA. f. fam. Aversion, mala voluntad. Simultas, odium.
INQUINAMIENTO. m. ant. Infeccion. Inquinamentum.
INQUINAR. a. Manchar, contagiar. Inquinare.
Diccionario nacional, o Gran Diccionario Clásico de la Lengua Española, de Ramón Joaquín Domínguez (1846):
Inquina, s. f. fam. Tirria, aversion, ojeriza ó mala voluntad.
Inquinado, da. part. pas. de Inquinar.
Inquinamiento, s. m. ant. é inus. V. Infeccion.
Inquinar, v. a. Inficionar, contagiar. V. Manchar.
Diccionario de la lengua castellana con las correspondencias catalana y latina, de Pedro Labernia y Esteller, 1844-1848:
INQUINA. f. fom. Aversion, mala voluntad. Tirria, malicia, mala voluntat. Simultas, odium.
INQUINADO, A. adj. Infestado ó inficionado. Ebrutat, empestat. Infectus.
INQUINAMIENTO. m. ant. Infeccion.
INQUINAR. a. Manchar, contagiar. Embrutar, empestar. Inficere.
Diccionario General de la Lengua Castellana, por Don José Caballero (1849):
INQUINA, s. f. fam. Tirria, aversion.
INQUINAMIENTO, s. m. ant. Infeccion.
INQUINAR, v. a. Inficionar, manchar.
Diccionario de la Lengua Castellana, de D. E. Marty Caballero (1864):
ENQUINA, s. f. Obstinacion, tema, rencorcillo.
INQUINA, s. f. fam. Tirria, aversion.
INQUINAMENTO, s. m. ant. Infeccion.
INQUINAR, v. a. Inficionar, manchar.
Diccionario Enciclopédico de la Lengua Castellana, de Elías Zerolo (1895):
ENQUINA. f. ant. Inquina.
INQUINA. [Del lat. inquina.] f. Aversión, mala voluntad. « Toda mi vida tuve inquina con escolares, como el perro de Alba contra los carpinteros de la Veracruz. » (PIC. JUST.)
INQUINAMIENTO. [Del lat. inquinamentum.] m. Infección.
INQUINAR. [Del lat. inquinare.] a. Manchar, contagiar.
Deriv.- Inquinado, inquinamiento.
Diccionario de la Real Academia de la lengua española (1884):
Inquina. (Del lat. inquina.) f. Aversión, mala voluntad.
Inquinamiento. (Del lat. inquinamentum.) m. Infección.
Inquinar. (Del lat. inquinare.) a. Manchar, contagiar.
Nota: El diccionario de la RAE y el de María moliner registran también los términos perinquina 'inquina grande' y perinquinoso 'que tiene o es inclinado a tener perinquina o inquina grande'.
Primeras apariciones en textos, según el CORPUS de la R.A.E. :
Los assirios, Cathólica Magestad, se escrive haver sido los primeros que, después del diluvio, començaron a conquistar los pueblos sus vezinos, y Nino, hijo de Belo, Rey de los Fenices, el primero que de los términos de la Assiria conquistó y subjectó todos los confines del África, de la qual conquista resultaron el temor, la yra y desdén en los hombres de aquellas nasciones, en tal manera que los unos, por vengarse de las injurias de los fenices recibidas, otros por defensa de sus patrias proprias, instigados otros de la inquina avaricia, dieron principio a conquistar agenos dominios y a usurparse los reynos estraños, y de allí, finalmente, començaron los hombres con guerra continua a encruelecerse en la sangre humana.
(AÑO: 1592, AUTOR: Collado, Luis, TÍTULO: Plática manual de artillería, PAÍS: ESPAÑA)
Anihilarse bene
non e poter humano,
anci e virtu diuina
sobrio se mantene.
d'ogni fidel christiano
con tuti istar si inquina.
la rosa de la espina
coie tal pouerelo,
c'ol mansueto annelo
imperfeta vnitade,
lo tuo perfeto stato
(AÑO: 1600, AUTOR: Sigüenza, Fray José, TÍTULO: Segunda parte de la Historia ,de la Orden de San Jerónimo, PAÍS: ESPAÑA)
Mi inquina era toda contra aquel Holofernes eclesiástico que aun reír no me dejaba, Mirar del Grullo. según que con los ojos me tenía confiscados boca, lengua y sentidos. Sácanla como a opositora.
(AÑO: 1605, AUTOR: López de Úbeda, Francisco, TÍTULO: La pícara Justina, PAÍS: ESPAÑA)
Estando, pues, contemplando profundamente la somería destas parvolitas y examinando una dellas que, según me dio a entender, pretendía sacar carta de examen para poder públicamente hacer su labor (digo, de mesonera), sin temer malsines, quiso mi buena suerte que, acaso sin pensar, supe cómo el fullero del ojo rezmellado, el que me dijo en el camino que los agnusdeis eran bulas de coadjutoría, posaba en aquel mesón, lo cual no me dio poco gusto, porque demás de que yo se las había jurado, toda mi vida tuve inquina contra escolares, como el perro de Alba contra los carpinteros de la Veracruz.
(AÑO: 1605, AUTOR: López de Úbeda, Francisco, TÍTULO: La pícara Justina, PAÍS: ESPAÑA)
Fuente: REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. RAE . Consulta realizada el 08/02/2026
Comentarios
Publicar un comentario