afear, afearse, afeado, afeada, afeador, afeadora, afeamiento, afeabilidad, afeable, afeación

Universal vocabulario en latin y en romance (1490), del cronista Alfonso de Palencia: 

Culpo culpare increpar afear: poner culpa [...]

Infamia. se dize sin buena fama. dende viene infame sin buena nombradia infamare tanto quiere dezir como afear [...]

Luxuria quum omni etate turpis in senectute sedissima est. fedare ensuziar: afear

Labefactare. romper en partes: afear [...]


Lexicon hoc est Dictionarium ex sermone latino in hispaniensem (1492) de Elio Antonio de Nebrija:

Deuenusto.as.aui. por afear.a.i

Deuenustatio.onis. por el afeamiento

Deuenustator.oris. por el afeador.


Vocabulario romance-latín  ¿1492? ¿Alfonso de Palencia? (Manuscrito anónimo de la Real Biblioteca de San Lorenzo del Escorial): 

Afear. Turpo.as [...]


Vocabulario español-latino de Elio Antonio de Nebrija, de 1495: 

Afear. deturpo.as.deformo.as.


Vocabulario de las dos lenguas toscana y castellana (1570), de Cristobal de las Casas: 

Afear. Abbruttare, deturpare, disformare, sformare.

Afeado. Disformato.


Bibliothecae Hispanicae pars altera. Containing a dictionarie in spanish, english and latine, de Richard Percyvall, (1591): 

Afear, to make foule, to revile, to reproch, Dehonestare, deformare, deuenustare, conuitiari.

Afeamiento, making foule, reviling, Deunustatio.

Afeador, he that maketh foule, that revileth, Deuenustator, conuitiator.


Diccionario muy copioso de la lengua Española y Françesa  (1604), de Ioan Palet:

afeado Enlaidi, diffamé

afeador Qui diffame, qui enlaidit

afear Enlaidir, souiller, diffamer.


Tesoro de las dos lenguas española y francesa, de Cesar Oudin (1607):

Afear, blasmer, diffamer, vituperer, souiller, enlaidir, défigurer.

Afeado, blasmé, diffamé, souillé, dèfiguré, enlaidy.

Afeamiento, blasme, infamie, vitupere, défigurement, enlaidissement.

Afeador, qui blasme, blasineur, qui enlaidit, diffamatcur.


Origen, y etymología, de todos los Vocablos originales de la Lengua Castellana, de Francisco de el Rosal (¿1611?): no registra el término.


Tesoro de la Lengua Castellana, de 1611, de Sebastian de Covarrubias Orozco:

DESLAYDADO, afeado. Deslaydar, afear, de laydo, que vale feo.

FEALDAD faeditas, desproporcion en las figuras, o miembros de los hombres, y también de los animales brutos, y de qualquier cosa que no guarda en si orden ni razon, o proporcion, por lo qual ofende luego al que lo mira.     AFEAR, hazer fea alguna cosa que sin aquel impedimento pareciera bien. Afear algun hecho, es calificarle por malo, abominable, y detestable.

AFEAR, manchar, borrar, estragar lo que era hermoso: y particularmente se dize del rostro del hombre, adonde principalmente consiste la hermosura, si hiriendole en el, y cortando sele, queda en otra figura, qual le parecio a Eneas estaba Hector entre sueños, la noche que fue destuyda Troya, como lo pinta Virgilio lib. 2.  [...]

En termino cortesano, afear, sinifica representar a alguno, quan malo y detestable sea algun pecado, o delito que aya cometido, para que se confunda y emiende.


Vocabolario español, e italiano, de Lorenzo Franciosini (1620):

afear.] imbruttire, e metaforicamente biasimare. vituperare.

afeado.] imbruttito. biasimato. vituperato.

afear.] macchiare. scancellare.

afeado] macchiato. scancelato.

afeamiento.] macchia. biasimo. vituperio. infamia.


A Dictionary in Spanish and English, by John Minsheu (1623):

aFeádo, m. become foule, defiled, made unhandsome, deshonested, shamed, reviled, deformed.

aFeadór, m. a defiler, one that maketh foule, one that shameth, a reviler.

aFeamiento, m. making foule, defiling, dishonesting, shaming, eviling.

aFeár, or aFFeár, to make foule, to shame, to defile, to dishonest, to disforme, to revile.



Diccionario muy copioso de la lengua Española y Alemana, por Nicolas Mez de Braidenbach, (1670): 

Afeado. [...]

Afeador. [...]

Afear. [...]


Diccionario Nuevo Español y Ingles, y Ingles y español, 1706, Captain John Stevens: 

AFEA´DO, made deformed, grown  ugly; also represented in its worst colours.

AFEADÓR, he that deforms, or makes any thing ugly; he that represents things in the worst manner.

AFEAMIE´NTO, defaming, deforming, making ugly, or representing things heinously.

AFEAR, to deface, to deform, or make any thing ugly; also to cry down, to represent any thing in the worst manner. From féo, deformed.

   Afeár un delito, to represent a crime as black as may be.


Diccionario Castellano y Portuguez (1721), de Raphael Bluteau: no registra el término.


Diccionario de Autoridades, de 1726-1739:

AFEAR. v. a. Manchar, borrar, estragar lo que era hermóso. Entiéndese particularmente del rostro, que es donde reside la hermosúra, quando [i.102] el tiempo, ò algun accidente descómponen la proporción de sus lineas, facciones, ò colór. Lat. Deformáre. Deturpáre. GRAC. Mor. fol. 89. En la cara las manchas ò verrúgas parecen mal, y afean mas que en las otras partes del cuerpo. CERV. Persil. lib. 3. cap. 12. Lo que hice fué enlodarme el rostro, afeandome quanto pude.

AFEAR. Metaphoricamente vale lo mismo que poner defectos à alguna cosa, o culpar alguna acción de mala. Lat. Suggillare. Denigrare. Culpare. SAAV. Empr. 2. Anime la virtúd con el honór, afee los vicios con la infamia y descrédito, encienda la emulación con el exemplo. CERV. Persil. lib. 3. cap. 12. De cuya noble condición esperé que no afería mi atrevimiento.

AFEADO, DA. part. pas. del verbo Afear en sus acepciones. Lat. Devenustatus. Deformatus. GRAC. Mor. fol. 150. Dió voces, diciendo: O que cosa tan mal hecha y afeáda!

AFEADOR (Afeadór.) s. m. El que pone tacha, ò desaprueba las cosas sin reflexión, ò por malicia. Trahe esta voz Nebrixa en su Vocabulario, pero es de poco uso. Lat. Denigrator. Cavillosus, a, um. Suggillator.

AFEAMIENTO. s. m. El acto de afear alguna cosa. Voz poco usada, y la trahe Nebrixa en su Vocabulario. Lat. Devenustatio, onis. Denigratio. Suggillatio.


Diccionario castellano de P. Esteban de Terreros y Pando, (1786-1793):

AFEAR, poner fea alguna cosa. Fr. Enlaidir. Lat. Foedare, deturpare, deformare. It. Imbruttire.

AFEAR, reprehender, reñir alguna cosa, V.

AFEADO, part. pas.


Diccionario nacional, o Gran Diccionario Clásico de la Lengua Española, de Ramón Joaquín Domínguez (1846):

Afeado, da. adj. Hecho ó vuelto feo.

Afeado, da. part. pas. de Afear.

Afeador, ra. s.m. y f. Que afea.

Afeamiento, s. m. Accion y efecto de afear.

Afear. v.a. Desfigurar, deslucir, causar fealdad, hacer, poner ó volver deforme, repugnante, feo. || Fig. Criticar, censurar amargamente, denigrar, vituperar, tildar, tachar, pintar con espantoso colorido, presentar ó considerar las acciones, la conducta, etc., bajo un aspecto, bajo unas formas las mas desagradables y aborrecibles. || Alterar, cambiar, reformar una cosa echándola á perder.

Afearse, v. pron. Ponerse feo; ser afeado.


Diccionario de la lengua castellana con las correspondencias catalana y latina, de Pedro Labernia y Esteller, 1844-1848: 

AFEADOR, A. mf. El que afea. Afeador. Deturpans, tis.

AFEAMIENTO. m. La accion  y efecto de afear. Afeament. Deturpatio, nis.

AFEAR. a. Causar fealdad, poner feo. Afear, fer tornar feo ó lletg. Faedo, deturpo, deformo, as. || met. Reprender, reprobar, tachar, vituperar. Afear, trobar mal, obscurir, vituperar. Exprobo, as, vitio vertere. || Desfigurar un discurso con adornos afectados. Afear. Scriptum calamistris munire.


Diccionario General de la Lengua Castellana, por Don José Caballero (1849):

AFEADO, DA, adj. Hecho ó vuelto feo. || p.p. de afear.

AFEADOR, RA, s. Que afea.

AFEAMIENTO, s. m. Accion y efecto de afear.

AFEAR, v. a. Causar fealdad, poner deforme, repugnante, feo. ||fig. Denigrar, vituperar, tildar las acciones, la conducta de un modo que las haga odiosas. || Reformar una cosa echándola á perder.

AFEARSE, v. pron. Ponerse feo, ser afeado.


Diccionario de la Lengua Castellana, de D. E. Marty Caballero (1864):

Afeador, ra. adj. ant. Que afea.

Afeamiento, s. m. Acción y efecto de afear.

Afear, v.a. Causar fealdad, poner deforme, repugnante, feo. || fig. Denigrar, vituperar, tildar las acciones, la conducta de un modo que las haga odiosas. || Reformar una cosa echándola á perder. || v. r. Ponerse feo, ser afeado.


Diccionario Enciclopédico de la Lengua Castellana, de Elías Zerolo (1895):

AFEABILIDAD. F. Cualidad de lo afeable.

AFEABLE. adj. Que debe ó puede ser afeado.

AFEACIÓN. f. Acción de afear.

- 2. adj. Hecho ó vuelto feo.

AFEADOR, RA. adj. y s. Que afea.

AFEAMIENTO. Accion y efecto de afear ó afearse.

AFEAR. a.1. Hacer ó poner fea á una persona ó cosa. Afeaban su rostro multitud de manchas.

— 2. fig. Tachar, vituperar. No puede menos de afear su conducta.

Afearse. r. Ponerse fea una persona ó cosa. 

Observ. Admite las preposiciones siguientes: Á. Afear á uno su conducta. - CON. « Afee los vicios con la infamia y descrédito. » (SAAV.) - EN. « Afean (las manchas ó verrugas) en la cara más que en las otras partes del cuerpo. » (GRAC.)



Palabras enraizadas: afear, afearse, afeado, afeada, afeador, afeadora, afeamiento, afeabilidad, afeable, afeación



Primeras apariciones en textos, según el  CORPUS de la R.A.E. :

amjgo que te loar 

del bjen que non fesiste

non deues del fiar

el mal que tu cometiste

afear te lo ha 

en pos ty çierto seas

pues por costunbre ha

de lyzonjar nol creas

por lyzongear de quien 

te diz de otro mal

a otros a tanbjen

dira de ty a tal

el omne lysonjero

(AÑO: 1350, AUTOR: Anónimo, TÍTULO: Proverbios. Moñino 73, PAÍS: España)


Este dezir, a manera de disfamaçión, fizo e ordenó el dicho Alfonso Álvarez de Villasandino contra una dueña d'este reino, por manera de la afear e deshonrar, por ruego de un cavallero que gelo rogó muy afincadamente, por quanto la dicha dueña non quiso açeptar sus amores del dicho cavallero.

(AÑO: 1379 - a 1425, AUTOR: Villasandino, Alfonso de, TÍTULO: Poesías [Cancionero de Baena], PAÍS: España)


Fuente: REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. RAE . Consulta realizada el 19/01/26




Frecuencia de uso

Comentarios

Palabras mas vistas en la última semana

Ñordo