VERBO transitivo
1._Definición: Se utiliza en El Salvador y en Honduras con el sentido de aplastar, apachurrar
SINÓNIMOS: Despachurrar, apachurrar, aplastar, chafar, apretar, presionar
2._Definición: En El Salvador y en Honduras: el acto de cubrir a la hembra por el pato o pavo.
3._Definición: En Guatemala significa “pulsar un botón”
SINÓNIMOS: Despachurrar, apachurrar, aplastar, chafar, apretar, achuchar.
ETIMOLOGÍA
Del náhuatl patzoa, magullaro aplastar
Inglés: squasch, crush
Francés: écraser, aplatir.
Portugués: amassar, esmagar
Alemán: zerdrücken
Italiano: accartocciare
1._Definición: Se utiliza en El Salvador y en Honduras con el sentido de aplastar, apachurrar
SINÓNIMOS: Despachurrar, apachurrar, aplastar, chafar, apretar, presionar
2._Definición: En El Salvador y en Honduras: el acto de cubrir a la hembra por el pato o pavo.
3._Definición: En Guatemala significa “pulsar un botón”
SINÓNIMOS: Despachurrar, apachurrar, aplastar, chafar, apretar, achuchar.
ETIMOLOGÍA
Del náhuatl patzoa, magullaro aplastar
Inglés: squasch, crush
Francés: écraser, aplatir.
Portugués: amassar, esmagar
Alemán: zerdrücken
Italiano: accartocciare
Comentarios
Publicar un comentario