impasible, impasibilidad, impasiblemente, pasible, pasibilidad, pasiblemente


ETIMOLOGÍA

Del latín pati "sufrir, soportar"


Universal vocabulario en latin y en romance (1490), del cronista Alfonso de Palencia: 

Patior. ris. passus sum. pati. es verbo depo. pero tiene fuerça de passiuo. ca dizimos. patior a te. Pati es sofrir. comportar. sustener dende viene passio. passius. passibilis. & del se componen. compatior & perpetior

Apathes grece impassibilis: & apathia impassibilitas.

Inpar. scilicet impar. imparis: omnis generis tertie declinationis. es inequalis: & sine pari. Inde imparitas. & impariens. vbi nihil nascitur. & impassibilis & hoc impassibile: quod pati non potest: & quod nulli sucumbit humane fragilitati. vt est libido: aut iracundia: & huiusmodi 

Apathes en griego es impassible. Et aparthia impassibilidad.


Lexicon hoc est Dictionarium ex sermone latino in hispaniensem (1492) de Elio Antonio de Nebrija:

Passibilis.e. por lo que puede padecer.


Vocabulario romance-latín  ¿1492? ¿Alfonso de Palencia? (Manuscrito anónimo de la Real Biblioteca de San Lorenzo del Escorial): no registra el término.


Vocabulario español-latino de Elio Antonio de Nebrija, de 1495: no registra el término.


Vocabulario de las dos lenguas toscana y castellana (1570), de Cristobal de las Casas: 

Impassible. Impatibile.


Bibliothecae Hispanicae pars altera. Containing a dictionarie in spanish, english and latine, de Richard Percyvall, (1591): 

Impassible, that cannot suffer, Impasibilis.


Diccionario muy copioso de la lengua Española y Françesa  (1604), de Ioan Palet:

Impassible, Impaßible


Tesoro de las dos lenguas española y francesa, de Cesar Oudin (1607):

Impassible, impassible, qui ne peut endurer.


Tesoro de las tres lenguas francesa, italiana y española, Girolamo Vittori, 1609:

impassible, impaßible, qui ne peut endurer, impatibile, che non puo patire.


Origen, y etymología, de todos los Vocablos originales de la Lengua Castellana, de Francisco de el Rosal (¿1611?): no registra el término.


Tesoro de la Lengua Castellana, de 1611, de Sebastian de Covarrubias Orozco:

IMPASSIBLE, lo que no puede padecer, impasibilidad, impassibilis, & bile impassibilitas. Verb. passible


Vocabolario español, e italiano, de Lorenzo Franciosini (1620):

impassible. [ impassibile. che non può patire

impassibilidad. [ impassibilitá. il non poter patire. termino da Teologi.

impassiblemente. [ impassibilmente.


A Dictionary in Spanish and English, by John Minsheu (1623):

Impassible, that cannot suffer or endure.


Diccionario muy copioso de la lengua Española y Alemana, por Nicolas Mez de Braidenbach, (1670): 

Impassible. *


Diccionario Nuevo Español y Ingles, y Ingles y español, 1706, Captain John Stevens: 

IMPASSIBILIDA´D, impassibility, the quality of not being able or subject to suffer. Lat.

IMPASSÍBLE, impassible, that cannot suffer. Lat.

IMPASSIBLEME´NTE, impassibly.


Diccionario Castellano y Portuguez (1721), de Raphael Bluteau: 

Impassibilidad. Impassibilidade.

Impassible. Impassivel.


Diccionario de Autoridades, de 1726-1739:

IMPASSIBLE. adj. de una term. Incapaz de padecer. Es compuesto de la preposición In y de la voz passible. Latín. Impassibilis.

IMPASSIBLE. Se dice tambien el que parece que no siente, por su constáncia, ánimo y sufrimiento. Latín. Dolore immutabilis. PELLIC. Argen. part. 2. lib. 4. cap. 2. El ánimo constante de Argenis pareció impassíble a tantas injurias y tormentos.

PASSIBLE. adj. de una term. Lo que puede o es capaz de padecer. Latín. Patibilis. M. AGRED. tom. 1. num. 48. Orenose el remedio, y que fuesse passíble la humanidad Santíssima. MEND. Vid. de N. Señora, Copl. 305.

Que a faltarle a Dios Maria,

yá que en lo immortal le vieron

vivir Dios en lo passíble,

hombre muriera en lo hambriento.

PASSIBILIDAD. s. f. La capacidad de padecer. Latín. Patibilitas. FIGUER. Var. notic. var. 7. Y de santos, tras ser purificados perfectamente como con sacrificios de purgación, libres de toda passibilidad, segun verisimil razón, se tornan del todo bienaventurados. M. AGRED. tom. 2. num. 1143. Para que por medio de la passibilidad de mi carne, recobrasse las ovejas perdidas.


Diccionario castellano de P. Esteban de Terreros y Pando, (1786-1793):

IMPASIBILIDAD, cualidad de lo que está exento de padecer. Fr. Impassibilité. Lat. Rei státus dolóri minimè obnóxiae. It. Impassibilitá.

IMPASIBLE, adj. lo que no puede sufrir dolor, ni padecer pena alguna. Fr. Impasible. Lat. Mutatióni, vel dolóri minimé obnóxius. It. Impassibile.

PASIBILIDAD, cualidad de lo que es pasible, del que puede padecer. Fr. Passibilité. Lat. Pasibilitas. It. Passibilitá.

PASIBLE, adj. de una term. el que puede padecer. Fr. Passible. Lat. Passibilis. It. Passibile. Christo N. R. vino en carne pasible.


Nuevo Diccionario de la Lengua Española, de 1846 de D. Vicente Salvá:

IMPASIBILIDAD. f. Incapacidad de padecer. Impassibilitas.

IMPASIBLE. adj. Incapaz de padecer. Pati nescius.

PASIBILIDAD. f. La capacidad de padecer. Patiendi facultas. [ || ant. Pasion.]

PASIBLE. adj. Lo que puede padecer ó es capaz de ello. Passibilis, patiendi capax.


Diccionario nacional, o Gran Diccionario Clásico de la Lengua Española, de Ramón Joaquín Domínguez (1846):

Impasibilidad, s. f. Incapacidad de padecer ó de ser pasivo. || Por est. Serenidad, inalterabilidad de ánimo, sangre fria, indiferencia en los lances de apuro.

Impasible, adj. Incapaz de padecer, ajeno de pasibilidad; que tiene ó muestra impasibilidad.

Impasiblemente, adv. de mod. Con impasibilidad, con indiferencia, con serenidad; sin turbarse.

Pasibilidad, s. f. Capacidad de sentir ó de padecer.

Pasible, adj. Que puede padecer; que es capaz de sentir.


Diccionario de la lengua castellana con las correspondencias catalana y latina, de Pedro Labernia y Esteller, 1844-1848: 

IMPASIBILIDAD. f. Incapacidad de padecer. Impassibilitat. Impassibilitas.

IMPASIBLE. adj. Incapaz de padecer. Impassible. Impassibilis, impatibilis.

PASIBILIDAD. f. La capacidad de padecer. Passibilitat. Patiendi facultas.

PASIBLE. adj. Lo que puede padecer ó es capaz de ello. Passible. Passibilis.


Diccionario General de la Lengua Castellana, por Don José Caballero (1849):

IMPASIBILIDAD, s. f. Incapacidad de padecer. || Serenidad de ánimo.

IMPASIBLE, adj. Incapaz de padecer.

IMPASIBLEMENTE, adv. m. Con impasibilidad.

PASIBILIDAD, s. f. Susceptibilidad de padecer. || ant. Pasion.

PASIBLE, adj. Que puede padecer.


Diccionario de la Lengua Castellana, de D. E. Marty Caballero (1864):

IMPASIBILIDAD, s. f. Incapacidad de padecer. || Serenidad de ánimo.

IMPASIBLE, adj. Incapaz de padecer.

PASIBILIDAD, s. f. Susceptibilidad de padecer. || ant. Pasion.

PASIBLE, adj. Que anda á pasos cortos.


Diccionario de la Real Academia de la lengua española (1884):

Impasibilidad. (Del lat. impassibilitas.) f. Calidad de impasible.

Impasible. (Del lat. impassibilis.) adj. Incapaz de padecer.

Pasibilidad. (Del lat. passibilitas.) f. Calidad de pasible.

Pasible. (Del lat. passibilis.) adj. Que puede ó es capaz de padecer.


Diccionario Enciclopédico de la Lengua Castellana, de Elías Zerolo (1895):

IMPASIBILIDAD. [Del lat. impassibilitas.] f. Calidad de impasible.

SINON. — Impasibilidad, Impavidez, Sangre Fría. He aquí la distincion que hay entre estas palabras.

Impasibilidad es la incapacidad de padecer.

Impavidez es la falta de temor ó pavor en las acciones humanas.

Sangre fría es la serenidad con que arrostramos todo género de peligros.

La impasibilidad se aplica como efecto, la impavidez como causa, y la sangre fría como medio. Puede haber impasibilidad cuando todos se preparan á combatir, y uno no quiere tomar las armas; impavidez si éste ó aquél entra en una acción sin temor de ningún género; y sangre fría cuando cualquiera persona mira con serenidad la muerte del objeto más querido. Ejemplo:

« La impasibilidad con que los griegos veían quemar sus galeras, se trocó luego en arrojo. Avanzaron con impavidez sobre los enemigos, y tuvieron la sangre fría de pasar á cuchillo á todos los que cogían. »

La impasibilidad evita. La impavidez incita. La sangre fría autoriza.

IMPASIBLE. [Del lat. impassibilis.] adj. Incapaz de padecer.

  Nunca á la humana tristeza

Das el ansiado consuelo,

Y en los momentos de duelo

Nuestra pena es más aguda,

Bajo la impasible y muda

Indiferencia del cielo.   (N. de Arce)

IMPASIBLEMENTE. adv. m. Con impasibilidad, con indiferencia, con serenidad, sin inquietud.

PASIBILIDAD. [Del lat. passibilitas.] f. Calidad de pasible.

PASIBLE. [Del lat. passibilis.] adj. Que puede ó es capaz de padecer.





Primera aparición en textos, según el  CORPUS de la R.A.E. :

E esto fue por la jndigençia de la humana natura que es passible & mutable por que ssy asi non fuese. çiençia curativa nin conservativa mester non avria. 

(1400, Estéfano de Sevilla, "Visita y consejo de médicos", España)


Demás, que paresçe por muy imposible

que Dios padesçiesse, seyendo impassible,

o si sólo un omne que fuera passible

cumpliera para esto de ser embiado. 

(1435, Fernán Sánchez Calavera, "Poesías", España)


Otrosi esto non podia seer, ca Cristo tiene cuerpo glorioso & los cuerpos gloriosos son impassibles, ca una de las dotes de los cuerpos gloriosos es seer impassible, pues siguesse que non sufre algun tormento et conseguientemente non podria Cristo morir nin sofrir alguna pena. 

(1437, El Tostado (Alonso Fernández de Madrigal), "Libro de las paradojas", ESPAÑA)


Fuente: REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. RAE . Consulta realizada el 31/05/2026




Inglésimpassive

Francésimpassible

Alemánunerschütterlich (también: gelassen, según contexto)

Portuguésimpassível

Italianoimpassibile


Comentarios

Palabras mas vistas en la última semana

Ñordo