Patidifuso, patidifusa

 Plural: patidifusos, patidifusas

ADJETIVO

1._Definición: que se queda parado de asombro. Sorprendido o extrañado por algo extraordinario o inesperado. Que se queda alelado por asombro o extrañeza. Perplejo por algo totalmente inesperado. Patitieso, en el sentido de que se queda sorprendido por la novedad o extrañeza que le causa una cosa. Paralizado de asombro. Con los ojos y boca abiertos por la sorpresa. Incapaz de reaccionar por el estado de sorpresa. Quedarse alelado o embelesado.

Ejemplos: “Se quedó patidifusa cuando le dijeron que era portadora del coronavirus”, “La segunda ola del coronavirus ha dejado a la sociedad patidifusa”, “La noticia de su muerte en accidente nos dejó patidifusos”.

Sinónimos y palabras relacionadas: pasmado, asombrado, atónito, estupefacto, alelado, turulato, patitieso, boquiabiero, perplejo, absorto, mudo, sorprendido, aturdido, enmudecido, embobado, desconcertado, extrañado, maravillado, ojiplático, helado, alucinado, muerto, “sin palabras”, “sin habla”, “con la boca abierta”.

2._Definición: sin fuerza en las piernas. Que le flojean las piernas. Que está al borde del desmayo. Que se marea hasta el punto de que las piernas le flojean. Exhausto. Muy cansado, débil, sin fuerzas. Muy agotado. Despatarrado. Que se ha desmayado, sobre todo si se le quedaron las piernas abiertas. Que ha estirado la pata, es decir, que se ha muerto, especialmente si ha quedado con las piernas abiertas. Que se ha quedado dormido con las piernas extendidas y abiertas.

Ejemplos: cuando un corredor cruza la meta exhausto, con las piernas que ya no le responden y se agitan de forma aparentemente descontrolada, decimos que llegó a la meta patidifuso. Cuando un boxeador muestra flojera en las piernas, por cansancio o por haber recibido un golpe fuerte que hace que su movimiento de piernas se descoordine, decimos que el boxeador está patidifuso. 

ETIMOLOGÍA

Voz jocosa de origen popular.

Es una yuxtaposición de pata y difuso, (ancho, dilatado, extendido, vago, impreciso, que no se ve con claridad), que viene del latín diffussus (dilatado, difuso, esparcido, extenso, que no se ve bien, cosa derramada).

Diccionario de latín-español (1492) de Elio Antonio de Nebrija: Diffussus, a, um, cosa derramada. 

Vocabulario español-latino de Elio Antonio de Nebrija, de 1495: no la recoge.

Tesoro de la Lengua Castellana, de 1611, de Sebastian de Covarrubias Orozco: No la recoge. 

Origen y etimologia de todos los vocablos originales de la lengua castellana, de Francisco del Rosal ¿1611-1614?: no lo recoge

Diccionario de Autoridades, de 1732: no recoge la voz 

Diccionario de la lengua Castellana de 1780, de la Real Academia de la Lengua Española: no lo recoge.

Diccionario castellano de P. Esteban de Terreros y Pando, (1786-1793): no lo recoge.

Diccionario de la Lengua Castellana (1822), de Melchor Manuel Núñez de Taboada: no la recoge

Diccionario de la lengua Castellana, de 1832, de la Real Academia de la Lengua Española: no lo recoge.

Nuevo Diccionario de la Lengua Española, de 1847 de D. Vicente Salvá: no recoge la voz 

Diccionario nacional, o Gran Diccionario Clásico de la Lengua Española, de Ramón Joaquín Domínguez (1847): no lo recoge.

Diccionario de la lengua Castellana, de 1852, de la Real Academia de la Lengua Española: no lo recoge.

Diccionario General Etimológico de la Lengua Española, de 1880, de Roque Barcia Martí: no recoge el término.

Diccionario de la R.A.E. de 1899, decimotercera edición. PATIDIFUSO: adj. fig. y fam. Patitieso, en el sentido de que se queda sorprendido por la novedad ó extrañeza que le causa una cosa.

Diccionario de la Lengua Española de José Alemany y Bolufer (1917). PATIDIFUSO: (de pata y difuso) adj. fig. y fam. Patitieso, en el sentido de que se queda sorprendido por la novedad ó extrañeza que le causa una cosa.

Diccionario Etimológico Español e Hispano, de Vicente García de Diego (1954): no lo recoge.

Inglés: astounded, astonished


Este es el significado de patidifuso en el diccionario español

Pintiparar

 VERBO transitivo (poco uso)

1._Definición: comparar una cosa con otra.

Ejemplos: “Pintiparar significa comparar”

Sinónimos y palabras relacionadas: semejar, comparar.

2._Definición. Según la R.A.E., también: asemejar, hacer parecida una cosa a otra.

Sinónimos: asemejar.

Palabras enraizadas: pintiparado

ETIMOLOGÍA y ORIGEN

Ver pintiparado


Este es el significado de pintiparar en el diccionario español


Pintiparado

 Plural: pintiparados

ADJETIVO

1_Definición: lo que viene justo y medido a otra cosa, o es a propósito para el fin propuesto. Que es muy adecuado u oportuno para algo. Lo que es muy conveniente o adecuado a un momento concreto. Ser una cosa complementaria o muy conveniente para otra cosa. Muy adecuado para alguna cosa. Muy oportuno en un determinado momento.

Ejemplos: “Ese traje te viene pintiparado”, “Esa herramienta es pintiparada para reparar la bici”, “El cuadro que me has regalado me viene que ni pintiparado para el salón”

Expresiones sinónimas “Me viene como anillo al dedo”, “Me sienta como un guante”, “Me viene que ni pintado”.

Sinónimos y palabras relacionadas: ideal, adecuado, justo, apto, conveniente, oportuno, complementario. 

Antónimos: inoportuno, inadecuado, inservible.

2._Definición: parecido, semejante a otro, que en nada difiere de él. Muy semejante. Que tiene las mismas características que otra cosa. Muy semejante a cierta cosa que se expresa. 

Ejemplos: “Te he confundido con otra persona que es pintiparada a ti”

Sinónimos y palabras relacionadas: parecido, semejante, idéntico, clavado, igualito, igual.

Antónimos: diferente, distinto

3._Definición: en Chile, adornado, enperejilado, muy acicalado.

4._Definición: en Bolivia, Perú, y Puerto Rico, orgulloso.

Palabras enraizadas: pintiparar

ETIMOLOGÍA y ORIGEN

De origen desconocido. 

Pudiera provenir de la acción que ejecutan constantemente los pintores, pintando y parando para comparar lo pintado con el modelo original.

Diccionario de latín-español (1492) de Elio Antonio de Nebrija: no lo recoge

Vocabulario español-latino de Elio Antonio de Nebrija, de 1495: no la recoge.

Tesoro de la Lengua Castellana, de 1611, de Sebastian de Covarrubias Orozco: no la recoge. 

Origen y etimologia de todos los vocablos originales de la lengua castellana, de Francisco del Rosal ¿1611-1614?: no la recoge

Diccionario de Autoridades, de 1732. PINTIPARADO: adj. Parecido, semejante a otro, que en nada difiere de él. Es voz festíva. Latín. Simillimus. Aptissimus. QUEV. Cuent. Tenia dos hijos, que como digo eran pintiparados, y no le quitaban pizca al padre. CANC. Obr. Poet. f. 68. Parece pintiparado mozo de disciplinante. PINTIPARAR: v.a. Comparar una cosa con otra. Es voz jocosa y inventada. Latín. Conferre. Quadare aptè. QUEV. Mus. 6. Sonet. 74. Vestís de tabardillos la antipara, Si las alas no son de mariposa, Es piel de tigre lo que en otros rosa, Pellejo de culebra os pintipara. 

Diccionario de la lengua Castellana de 1780, de la Real Academia de la Lengua Española.  PINTIPARADO: adj. Parecido, semejante á otro, que en nada difiere de él. Simillimus, aptissimus. PINTIPARAR: v.a.joc  Comparar una cosa con otra. Conferre. quadrare aptè.

Diccionario castellano de P. Esteban de Terreros y Pando, (1786-1793). PINTIPARADO: mui semejante. Fr. fort semblable. lat. Simillimus. It. Di pinto é rittratto a vivo. PINTIPARAR: semejar, comparar. 

Diccionario de la Lengua Castellana (1822), de Melchor Manuel Núñez de Taboada: repite las definiciones dadas por la R.A.E.

Diccionario de la lengua Castellana, de 1832, de la Real Academia de la Lengua Española. PINTIPARADO: adj. Parecido, semejante á otro, que en nada difiere de él. Simillimus, aptissimus.// Lo que viene justo y medido á otra cosa, ó es a propósito de lo que se trata. Aptus, coveniens. PINTIPARAR: a. fam.  Comparar una cosa con otra. Conferre.  

Nuevo Diccionario de la Lengua Española, de 1847 de D. Vicente Salvá:  repite las definiciones dadas por la R.A.E.

Diccionario nacional, o Gran Diccionario Clásico de la Lengua Española, de Ramón Joaquín Domínguez (1847): únicamente recoge la voz PINTIPARADAMENTE: adv. de una manera pintiparada.

Diccionario de la lengua Castellana, de 1852, de la Real Academia de la Lengua Española. PINTIPARAR: a. fam.  Comparar una cosa con otra. Conferre.  PINTIPARADO: adj. Parecido, semejante á otro, que en nada difiere de él. Simillimus, aptissimus.// Lo que viene justo y medido á otra cosa, ó es a propósito para el fin propuesto. Aptus, coveniens. 

Diccionario General Etimológico de la Lengua Española, de 1880, de Roque Barcia Martí. PINTIPARADO: adjetivo. Parecido, semejante á otro, que en nada difiere de él. // Lo que viene justo y medido a otra cosa, ó es á propósito para el fin propuesto; y así se dice hablándose de un traje: te viene pintiparado. Etimología. de pintura y parar. PINTIPARAR: activo familiar. Comparar una cosa con otra. Etimología. De pintiparado.

Diccionario de la R.A.E. de 1899, decimotercera edición: repite la definición del diccionario de la R.A.E. de 1852.

Diccionario de la Lengua Española de José Alemany y Bolufer (1917). PINTIPARADO: (de pintiparar) adj. Enteramente parecido o semejante a otro; que en nada difiere de él. // Que viene justo y medido a otra cosa, o es a propósito para el fin propuesto. // Amér. En Chile, adornado, enperejilado, muy acicalado. - Rég. Pintiparado a alguno; - para el caso. PINTIPARAR: (de pinto, 2. art. y parar). v.a. fam. Comparar una cosa con otra. 

Diccionario Etimológico Español e Hispano, de Vicente García de Diego (1954). PINTIPARAR: comparar, asemejar. De pintar y parar.


Este es el significado de pintiparadoen el diccionario español

Endemismo

Plural: endemismos

SUSTANTIVO masculino

Definición: cualidad de endémico. Dícese del animal, planta, u otro organismo, que es propio y exclusivo, en su estado natural, de una determinada zona geográfica, clima, relieve o equivalente. Hecho de que una planta, un animal, u otro ser vivo habite exclusivamente en un lugar. Es un término de la biología que se usa para indicar que la distribución de un taxón (grupo de organismos emparentados entre sí y con unas características comunes) está limitada a un ámbito geográfico limitado y que no se encuentra, de forma natural, en ningún otro lugar del mundo.

Ejemplos: “En América Latina hay multitud de endemismos”, “Un ejemplo de endemismo chino es el oso panda”, “La secuoya gigante es un endemismo”, “Los endemismos son las joyas de los ecosistemas”.

Sinónimos: propio, exclusivo.

Palabras enraizadas: endemia, endémico, endemicidad, epidemia, pandemia.

ETIMOLOGÍA

Ver endémico


Inglés: endemism

Francés: endémisme

Portugués: endemismo

Italiano: endemismo

Alemán endemismen


Este es el significado de endemismo en el diccionario español


Endémico, endémica

 Plural: endémicos, endémicas

ADJETIVO

1._Definición: (biología). Cuando decimos que un animal, una planta, u otro organismo es endémico, nos referimos a que es propio y exclusivo, en su estado  natural, de una determinada zona geográfica, clima, relieve o equivalente. Propio y exclusivo de determinadas localidades o regiones. 

Ejemplos: “El canguro es una especie endémica de Australia”, “El alhelí del Teide es una planta endémica de las Islas Canarias”, “El mapache de Cozumel es un mamífero endémico”

Sinónimos: propio, exclusivo.

2._Definición: perteneciente, concerniente o relativo a la endemia. Que se aplica al mal o enfermedad que se padece en un país, de forma habitual o repetitiva, y es como propio de él. Se aplica a la enfermedad con prevalencia alta y crónica en un área geográfica o grupo poblacional. Se aplica a la enfermedad, generalmente infecciosa, que es recurrente en épocas fijas en ciertos países por influjo de alguna causa local. Si decimos que una enfermedad es endémica de algún lugar determinado, es porque se da en ese lugar de forma habitual o repetitiva.  

Ejemplos: “El dengue es una enfermedad endémica en varios países”, “Se empieza a creer que el coronavirus se volverá endémico en muchos países”.

Sinónimos y palabras relacionadas: propio, crónico, perpetuo, permanente, frecuente, común.

3._Definición: en sentido figurado dícese de aquellos males que están tan extendidos y arraigados en una sociedad, que ya forman parte de ella. Se usa para referirse a lo que, por alguna causa local, esta presente o es propio o peculiar de un lugar, clima, o entidad, aunque no de forma necesariamente exclusiva. Si decimos que un mal es endémico, es muy común y arraigado en un lugar o grupo, y por eso de difícil solución.

Ejemplos: “El desempleo es endémico en casi toda España”, “El crimen es un problema endémico de las grandes ciudades”, “La estulticia es endémica en este pueblo”

Sinónimos y palabras relacionadas: inherente, consustancial, intrínseco, propio, permanente, crónico, constante, sempiterno, perpetuo, frecuente, común, extendido.

Palabras enraizadas: endemismo, endemia, endemicidad, epidemia, pandemia.

ETIMOLOGÍA

Según el diccionario médico-biológico histórico y etimológico, de la Universidad de Salamanca: [en ἐν gr. 'en' + dēm(o)- δῆμος gr. 'pueblo', 'población' + -ik-ós/-ḗ gr.] Leng. base: gr. Neol. s. XIX derivado de palabra antigua. En fr. endémique desde 1586, a partir de éndēmos ἔνδημος 'nativo',

Ver endemia 


Inglés: endemic
Francés: endémique
Portugués: endêmico
Alemán: endemisch
Italiano: endemico


Este es el significado de endémico en el diccionario español

Endemia

Plural: endemias

SUSTANTIVO femenino

Definición: la enfermedad, o proceso patológico, que se mantiene durante largo tiempo en un lugar o grupo, pudiendo manifestarse de forma estacional. Cualquier enfermedad que reina habitualmente, o en épocas fijas, en un país o comarca. Enfermedad que afecta a un lugar o a una región determinada, habitualmente, o en fechas fijas. Aparición constante de una enfermedad, trastorno o agente nocivo e infeccioso en un área o grupo de población. Además el término puede referirse a una prevalencia alta y crónica de una enfermedad en un área geográfica o grupo poblacional. Enfermedad, generalmente infecciosa, que es recurrente en épocas fijas en ciertos países, por influjo de alguna causa local; y puede pasar a ser epidemia. Es una enfermedad o proceso patológico que se fija en un país o región, de forma habitual o repetitiva.

Ejemplos: “La gripe es una endemia en muchos países”, “Un ejemplo de endemia es la malaria en algunas partes de África”.

Palabras enraizadas: endemismo, endémico, endemicidad, epidemia, pandemia.

ETIMOLOGÍA

Del latín renacentista endēmia, y con origen en el griego ἔνδημος, endēmos, formado por en (en, dentro) y demos (pueblo), que vendría a significar algo como “del territorio propio”, “de una población”, “que está dentro o forma parte de una población”, “que está permanentemente en una población”, “nativo”.

Según Merriam Webster:  Del francés endémique, tomado del latín renacentista (o nuevo latín) endēmicus, del latín medieval endēmia, enfermedad establecida en una localidad y y el sufijo -icus. El latín medieval endemia proviene del griego éndēmos (en casa, que vive en un lugar, nativo, confinado en un área), de en (en, dentro) y dēmos (distrito, país, gente).

Segun la R.A.E. del fr. endémie, y este der. del gr. ἔνδημος   éndēmos ‘endémico’; literalmente “del territorio propio”.

Según el Diccionario médico-biológico, etimológico. e histórico,  de la Universidad de Salamanca:  lat. renacent. endēmia de gr. endēmíā ἐνδημία [en ἐν gr. 'en' + dēm(o)- δῆμος gr. 'pueblo', 'población' + -íā gr. 'cualidad'] 

Leng. base: gr. Antigua reintroducida con cambio de significado. Docum. en 1500 en lat. renacent. En gr. es 'hecho de habitar en un lugar determinado' y es un sust. derivado del adj. éndēmos 'que está permanentemente en una población'; fr. endémie en 1495 procede probablemente del giro galénico éndemon nósēma ἔνδεμον νόσημα

DICCIONARIOS HISTÓRICOS

Diccionario de latín-español (1492) de Elio Antonio de Nebrija: no la recoge. 

Vocabulario español-latino de Elio Antonio de Nebrija, de 1495: no la recoge.

Tesoro de la Lengua Castellana, de 1611, de Sebastian de Covarrubias Orozco: no la recoge. 

Origen y etimologia de todos los vocablos originales de la lengua castellana, de Francisco del Rosal ¿1611-1614?: no la recoge.

Diccionario de Autoridades, de 1732: no recoge la voz 

Diccionario de la lengua Castellana de 1780, de la Real Academia de la Lengua Española: no lo recoge.
 
Diccionario castellano de P. Esteban de Terreros y Pando, (1786-1793). ENDÉMICO: adj. Termino de medicina. Lo que se juzga determinado, y como particular de un clima. Fr. Endemique. Lat. Popularis, gentilis, endemicus, vernaculus. La peste es propia ó endémica de Egipto [...].

Diccionario de la Lengua Castellana (1822), de Melchor Manuel Núñez de Taboada. 
ENDÉMICO: adj. que se aplica a la enfermedad que se padece en un país, y es como propia de él.

Diccionario de la lengua Castellana, de 1832, de la Real Academia de la Lengua Española.
ENDÉMICO: adj. que se aplica al mal o enfermedad que se padece en un país, y es como propio de él.

Nuevo Diccionario de la Lengua Española, de 1847 de D. Vicente Salvá. 
ENDÉMICO: adj. que se aplica al mal o enfermedad que se padece en un país, y es como propio de él.

Diccionario nacional, o Gran Diccionario Clásico de la Lengua Española, de Ramón Joaquín Domínguez (1847). ENDEMIA: s. f. Med. Enfermedad común a los  habitantes de una comarca. ENDÉMICO: adj. Propio o peculiar de un país Hablando de ciertos males o dolencias crónicas, estacionarias, permanentes, como si dijeramos hijas del clima de alguna region, que afectan en general y cual por habito a la mayoria de sus moradores.  // Dícese asimismo de algunos géneros y familias de plantas, cuyas especies todas solo crecen en un mismo pais. 

Diccionario de la lengua Castellana, de 1852, de la Real Academia de la Lengua Española. ENDÉMICO: adj. que se aplica á la enfermedad que se padece en un país, y es como propia de él.

Diccionario General Etimológico de la Lengua Española, de 1880, de Roque Barcia Martí. ENDÉMICO: adjetivo. Medicina. Se aplica a la enfermedad que se padece en un país, y es como propia de él. Etimología. De endemia: italiano, endémico; francés, endémique.[...]. ENDEMIA: Femenino. Medicina. Enfermedad común a los habitantes de una comarca. Etimología. Del griego endemia, de en, y demos, pueblo. Francés, endemie.

Diccionario de la R.A.E. de 1899, decimotercera edición. ENDÉMICO: adj. Pat. Perteneciente o relativo a la endemia. ENDEMIA: (Del gr. endemia; de en, y demos, pueblo). Med. Cualquiera enfermedad que reina habitualmente, o en épocas fijas, en un país o comarca

Diccionario de la Lengua Española de José Alemany y Bolufer (1917). ENDÉMICO: adj. Pat. Perteneciente o relativo a la endemia. ENDEMIA: (Del gr. endemia; de en, y demos, pueblo). Med. Cualquiera enfermedad que reina habitualmente, o en épocas fijas, en un país o comarca. ENDEMICIDAD: f. Pat. Calidad de endémico. // Estado endémico de un enfermo.

Diccionario Etimológico Español e Hispano, de Vicente García de Diego (1954). ENDÉMICO: de la endemia. ENDEMIA: enfermedad habitual.[...]

Inglés: endemic
Francés: endémie
Portugués: endemia
Alemán: endemie


Este es el significado de endemia en el diccionario español

Cumpleañejo, cumpleañeja

Plural: cumpleañejos, cumpleañejas

ADJETIVO (Úsase también como sustantivo)

1._Definición: persona que cumple muchos años. Dícese de la persona con muchos años que celebra su cumpleaños. El cumpleañero entrado en edad.

Ejemplos: “Con 46 años, en vez de cumpleañero, te vamos a tener que llamar cumpleañejo”

2._Definición: (en sentido jocoso). Mayor. Viejo.

Ejemplos: “No puedo cargar con tantas cajas porque ya soy cumpleañejo”, “No te ofendas, pero a tu novio se le ve cumpleañejo”

3._Definición: (sólo en masculino). También se podría entender como despectivo/diminutivo de “cumpleaños”, por añadido del sufijo diminutivo/despectivo -ejo.

Palabras enraizadas: cumpleaños, cumpleañero, año, añejo, cumplir, cumplimiento.

ETIMOLOGÍA

Formado por la yuxtaposición de cumpleaños y añejo. 

Palabra no recogida en ningún diccionario.

Término extraído por el autor.


Este es el significado de cumpleañejo en el diccionario español


Vilipendiador, vilipendiadora

 Plural: vilipendiadores, vilipendiadoras

ADJETIVO  (Úsase también como sustantivo)

Definición: que vilipendia. Persona que vilipendia.

Ejemplos: “Su novio era un monstruo vilipendiador que la pegaba y robaba”

Sinónimos y palabras relacionadas: denigrador, ofensor, injuriador, escarnecedor.

Antónimos: alabador, adulador.

Palabras enraizadas: vilipendiado, vilipendiarvilipendiovilipendiable, vilipendiador.

ETIMOLOGÍA

Ver vilipendiar


Este es el significado de vilipendiador en el diccionario español


Vilipendiable

 Plural: vilipendiables

ADJETIVO m. y f. 

Definición: digno de vilipendio. Que merece ser vilipendiado. Que puede ser vilipendiado. 

Sinónimos y palabras relacionadas: despreciable, denigrable, deshonrable, desdeñable, injuriable, humillable.

Palabras enraizadas: vilipendiado, vilipendiar, vilipendioso, vilipendio, vilipendiador.

ETIMOLOGÍA

Ver vilipendiar


Este es el significado de vilipendiable en el diccionario español

Vilipendioso, vilipendiosa

 Plural: vilipendiosos, vilipendiosas

ADJETIVO

Definición: que causa vilipendio o lo implica. El que vilipendia.

Ejemplos: “¡Te prohíbo que emplees conmigo ese tono vilipendioso!”

Sinónimos y palabras relacionadas: despreciativo, denigrante, deshonroso, ofensivo, desdeñoso, injurioso, humillante,  ignominioso, insultante, escarnecedor, afrentoso.

Antónimos: elogioso.

Palabras enraizadas: vilipendiado, vilipendiar, vilipendio, vilipendiable, vilipendiador.

ETIMOLOGÍA

Ver vilipendiar


Inglés: humiliating

Francés: méprisant 

Portugués: detrativo

Alemán: abfällig, beleidigend, angreifend

Italiano: denigratorio, dispregiativo


Este es el significado de vilipendioso en el diccionario de español

Vilipendio

Plural: vilipendios

SUSTANTIVO masculino

Definición: acción y efecto de vilipendiar. Desprecio, falta de estima. Denigración de algo o alguien. Ver vilipendiar

Ejemplos: “El jefe ha dicho que no piensa permitir ningún tipo de vilipendio entre compañeros”

Sinónimos: desprecio, menosprecio, denigración, denuesto, deshonra, infamia, ofensa, desdeño, insulto, injuria, difamación, agravio, desprestigio, ninguneo, humillación, oprobio, ignominia,  desaire, desdén.

Antónimos: aprecio, estima, ensalzamiento, enaltecimiento, elogio, loa, adulación.

Palabras enraizadas: vilipendiado, vilipendiar, vilipendioso, vilipendiable, vilipendiador.

ETIMOLOGÍA

Ver vilipendiar

Inglés: snub, disdain, scorn, contempt

Francés: mépris, vilipendage

Portugués: vilipêndio

Alemán: Verachtung

Italiano: disprezzo, vilipendio


Este es el significado de vilipendio en el diccionario español

Vilipendiar

VERBO transitivo

Definición: despreciar o denigrar a alguien con palabras o actos. Tratar a alguien de forma denigrante, con vilipendio. Despreciar o menospreciar algo o a alguien. Desestimar. Ofender, humillar. Expresar la baja opinión que se tiene de alguien.  Tratar a alguien sin respeto, con desprecio, como si no fuera importante. Hablar o tratar a una persona de forma denigrante. Hacer o decir algo ofensivo para alguien, a quien se desprecia porque sus sentimientos y opiniones no son importantes. Mediante la palabra o acto,  mostrar indiferencia o desprecio por algo o por alguien. Hablar a alguien mostrando una absoluta falta de respeto. Escarnecer, reirse de alguien de forma desdeñosa. Abusar de palabra, u obra, de alguien. Burlarse de alguien humillándole. Mostrar un gran desagrado y desprecio por alguien. Injuriar o humillar  de palabra u obra a alguien.

Ejemplos: “Durante las campañas electorales los políticos no desaprovechan ocasión para vilipendiar a sus oponentes”, “Vilipendiar al ex-marido a través de las redes sociales puede ser delito”.

Sinónimos: despreciar, menospreciar, denigrar, desestimar, denostar, mancillar, deshonrar, infamar, ofender, desdeñar, insultar, injuriar, difamar, agraviar, desprestigiar, ningunear, humillar.

Antónimos: apreciar, estimar, ensalzar, honrar, enaltecer, elogiar, loar.

Palabras enraizadas: vilipendiado, vilipendio, vilipendioso, vilipendiable, vilipendiador.

ETIMOLOGÍA

Del verbo latino vilipendere, de vilis, vil, barato, de poco valor, y pendere, pender, pesar, considerar, ponderar, estimar, que vendría a significar “estimar de ningún valor”, o “dar poco valor a algo”, “tener algo en poco valor”, “considerar de poco valor”.

Diccionario de latín-español (1492) de Elio Antonio de Nebrija: No recoge la voz latina vilipendere.

Vocabulario español-latino de Elio Antonio de Nebrija, de 1495: no recoge el término.

Tesoro de la Lengua Castellana, de 1611, de Sebastian de Covarrubias Orozco: no la recoge. 

Origen y etimologia de todos los vocablos originales de la lengua castellana, de Francisco del Rosal ¿1611-1614?: 
no lo recoge. 

Diccionario de Autoridades, de 1732. VILIPENDIAR. v. a. Despreciar, ù tratar à alguno con vilipendio, de cuya voz se forma. Lat. Contemnere. Despicere. [...]. VILIPENDIO: s. m. El desprecio ù falta de estimación de alguna cosa. Lat. Contemptus, Despectus, us. [...]. VILIPENDIADO: part. pass. del verbo Vilipendiar. Tratado con vilipendio, ù desprecio. Lat. Contemptus. Despectus. Pro vili habitus [...]

Diccionario de la lengua Castellana de 1780, de la Real Academia de la Lengua Española: repite las definiciones dadas por el Diccionario de Autoridades. 

Diccionario castellano de P. Esteban de Terreros y Pando, (1786-1793). VILIPENDIAR: desestimar. Fr. Mepriser, y antigua y popularmente vilipendier. Lat. Contemnere, despicere, aspernari. It. Vilipendere. Ver despreciar, vituperar, desestimar. VILIPENDIO: ver menosprecio, desprecio. VILIPENDIADO: part. pas. 

Diccionario de la Lengua Castellana (1822), de Melchor Manuel Núñez de Taboada. VILIPENDIAR: v. a. Despreciar ó tratar a alguno con vilipendio. VILIPENDIO: s. m. El desprecio ó falta de estimación de alguna cosa. VILIPENDIADO: p. p. de vilipendiar. 

Diccionario de la lengua Castellana, de 1832, de la Real Academia de la Lengua Española:  r
epite las definiciones dadas por el Diccionario de Autoridades.

Nuevo Diccionario de la Lengua Española, de 1847 de D. Vicente Salvá:  repite las definiciones dadas por el Diccionario de Autoridades.

Diccionario de la lengua Castellana, de 1852, de la Real Academia de la Lengua Española: repite las definiciones dadas por el Diccionario de Autoridades.

Diccionario General Etimológico de la Lengua Española, de 1880, de Roque Barcia Martí. VILIPENDIAR. Activo. Despreciar ó tratar á alguno con vilipendio. Etimología. Del latín vilipendere, de vilis, vil, y pendere, [...], estimar una cosa. Francés, vilipendier. Italiano, vilipendere. VILIPENDIO: Masculino.  El desprecio ó falta de estimación de alguna cosa. Etimología. Catalán, vilipendi; francés, vilipendement. Italiano, vilipendio [...] VILIPENDIOSO: adj. Que causa vilipendio o le implica. VILIPENDIABLE: adj.  Digno de vilipendio. VILIPENDIADOR: adj. Que vilipendia. Usase tambien como sustantivo. 

Diccionario de la R.A.E. de 1899, decimotercera edición. VILIPENDIAR. (Del lat. vilipendere; de vilis, vil, y pendere, estimar) Despreciar o tratar a uno con vilipendio. VILIPENDIO: (de vilipendiar) m. Desprecio o falta de estimación de una cosa. Añade la voz VILIPENDIADOR: adj. Que vilipendia; y la voz VILIPENDIOSO: adj. Que causa vilipendio o le implica. 

Diccionario de la Lengua Española de José Alemany y Bolufer (1917). VILIPENDIAR: (Del mismo origen que vilipender). v. a. Despreciar o tratar a uno con vilipendio. VILIPENDIO: (De vilipendiar) m. Desprecio o falta de estimación de una cosa. VILIPENDIOSO: adj. Que causa vilipendio o lo implica. VILIPENDIADOR: adj. Que vilipendia. VILIPENDER: (Del lat. vilipendere; de vilis, vil, y pendere, estimar). v. a. ant. Vilipendiar

Diccionario Etimológico Español e Hispano, de Vicente García de Diego (1954): lo define como “despreciar”, del latín vilipendere, de vilis, vil, y pendere, estimar. VILIPENDIO: desprecio.


Inglés: despise, slight, vilify, belittle
Francés: mepriser, vilipendier
Portugués: difamar, desrespeitar, vilipendiar
Alemán: verachten, missachten
Italiano: vilipendere


Este es el significado de vilipendiar en el diccionario español

Vituperador, vituperadora

Plural: vituperadores, vituperadoras

Definición: el que vitupera. Que vitupera.

Sinónimos y palabras relacionadas: injuriador, difamador, ofensor, reprobador, censurador, crítico, descalificador. 

Antónimos: alabador, elogiador.

Palabras enraizadas: vituperiovituperablevituperoso, vituperaciónvituperar, vituperado, vituperiosamente, vituperosamente, vituperante.

ETIMOLOGÍA

Del latín vituperātor, ōris.

Ver vituperar


Este es el significado de vituperador en el diccionario español

Vituperación

Plural: vituperaciones

SUSTANTIVO femenino

Definición: acción y efecto de vituperar.

Sinónimos y palabras relacionadas: injuria, ofensa, reprobación, censura, critica, descalificación. 

Antónimos: alabanza, elogio.

Palabras enraizadas: vituperiovituperablevituperosovituperar, vituperado, vituperiosamente, vituperosamente, vituperante.

ETIMOLOGÍA y ORIGEN

Del latín vituperatio, onis.

Ver vituperar

Vituperioso, vituperiosa

Plural: vituperiosos, vituperiosas

ADJETIVO

Definición: lo mismo que vituperoso


Este es el significado de vituperioso en el diccionario español

Vituperoso, vituperosa

Plural: vituperosos, vituperosas

ADJETIVO

Definición: que incluye vituperio. Injurioso.  Lo mismo que vituperioso. 

Ejemplos: “Creo que no me merezco tu tono vituperoso”

Sinónimos y palabras relacionadas: injurioso, afrentoso.

ETIMOLOGÍA y ORIGEN

Ver vituperar


Este es el significado de vituperosoen el diccionario español

Vituperable

 Plural: vituperables

ADJETIVO masculino y femenino

Definición: lo que se debe vituperar. Que merece vituperio

Ejemplos: “La xenofobia y la avaricia son dos cualidades francamente vituperables”.

Sinónimos: injuriable, afrentable, difamable, ofendible, reprobable, censurable, criticable, recriminable, reprochable, descalificable, tachable. 

Antónimos: encomiable, loable, intachable.

Palabras enraizadas: vituperarvituperiovituperoso, vituperador, vituperación, vituperado, vituperiosamente, vituperosamente, vituperante.

ETIMOLOGÍA:

Del latín vituperabilis

Ver vituperar


Este es el significado de vituperable en el diccionario español

Vituperio

Plural: vituperios

SUSTANTIVO masculino

Definición: reproche airado. Crítica encendida. Dura censura o desaprobación contra alguien o algo. Baldón u oprobio que se le dice a alguno. La acción o circunstancia que causa afrenta y deshonra. Reprensión o censura de algún vicio. Crítica de alguna cosa, notándola de viciosa o indigna. Crítica con dureza a algo o a alguien. Reprobación dura a alguien. El reproche de los  vicios o maldades. El desprestigio  u ofensa de alguien dirigiéndole palabras muy críticas. Descalificación dura a alguién o algo. Sátira o crítica severa, a alguien o algo. Censura de una persona o cosa. Infamia o desacreditación a una persona o cosa. Injuria o afrenta a alguien.  Crítica o censura injuriosa de alguién o algo.

Ejemplos: “Alabanza en boca propia es vituperio”.

Sinónimos y palabras relacionadas: injuria, afrenta, deshonra, difamación, ofensa, reprobación, censura, critica, recriminación, reproche, riña, desaprobación, descalificación, regañina, reprimenda, tacha. 

Antónimos: alabanza, elogio, loa.

Palabras enraizadas: vituperar, vituperable, vituperoso, vituperador, vituperación, vituperado, vituperiosamente, vituperosamente, vituperante.

ETIMOLOGÍA y ORIGEN

Del latín vituperium

Ver vituperar

Inglés: vituperation
Francés: vitupère
Portugués: vitupério, censura
Alemán: harte Kritik
Italiano: vituperio


Este es el significado de vituperio en el diccionario español

Vituperar

VERBO transitivo

Definición: reprender o censurar algún vicio. Decir mal de alguna cosa, notándola de viciosa o indigna. Criticar con dureza a algo o a alguien. Reprobar duramente a alguien. Reprochar a alguien sus vicios o maldades. Dirigir palabras muy críticas hacia alguien con la intención de desprestigiarle u ofenderle. Descalificar duramente a alguién o algo. Satirizar o criticar con severidad a alguien o algo. Censurar, hablar mal de una persona o cosa. Infamar o desacreditar a una persona o cosa. Injuriar o afrentar a alguien. 

Ejemplos: “El que se alaba se vitupera”, “El jefe de la oposición vituperó al Presidente del Gobierno llamándole felón”, “Tenía su aposento - donde sola ella entraba y algunas veces yo, que como era chico, podía-, todo rodeado de calaveras que ella decía eran para memorias de la muerte, y otros, por vituperarla, que para voluntades de la vida. (Quevedo, El buscón- 1626)”.

Sinónimos y palabras relacionadas: injuriar, reprender, afrentar, deshonrar, difamar, ofender, reprobar, censurar, criticar, execrar, recriminar, reñir, desaprobar, descalificar, regañar, fustigar, tachar. 

Antónimos: alabar, elogiar, loar. 

Palabras enraizadas: vituperio, vituperable, vituperoso, vituperador, vituperación, vituperado, vituperiosamente, vituperosamente, vituperante.

ETIMOLOGÍA y ORIGEN

Del verbo latino vituperare (criticar, reprobar), formada a su vez por vitium (culpa, vicio) y parare (parar), o bien pario (dar a luz, hacer salir). 

Diccionario de latín-español (1492) de Elio Antonio de Nebrija: VITUPERO, as, pen. cor. avi.   Reprehender algun vicio. VITUPERATIO, onis. Aquella obra de reprehender. VITUPERABILIS, e, pen. cor. Cosa que se puede reprehender. VITUPERATOR, oris. El reprehendedor de vicios. VITUPERO, onis. Aquel mismo reprehendedor. VITUPERIUM, ii, vix potest latine dici. Hisp. Deshonra, infamia.

Vocabulario español-latino de Elio Antonio de Nebrija, de 1495: no la recoge.

Tesoro de la Lengua Castellana, de 1611, de Sebastian de Covarrubias Orozco: VITUPERAR. Del verbo vitupero. as. vitio dò, vitio verto, culpo, de dignitate, vel autoritate alicuius detraho, de alli vituperio, y vituperable. Injuria ù deshonra.

Origen y etimologia de todos los vocablos originales de la lengua castellana, de Francisco del Rosal ¿1611-1614?: no recoge el término.

Diccionario de Autoridades, de 1732: VITUPERAR. v.a. Decir mal de alguna cosa notandola de viciosa, ù indigna. Es del latino vituperare. [...] También recoge la voz VITUPERIO: s. m. Baldón ù oprobio que se le dice à alguno. Es del latino vituperium. [...] // Se toma tambien por la accion, ù especie, que causa afrenta, ù deshonra. En lat. vituperanda actio. Opus vituperatione dignum [...]. Además recoge la voz VITUPERADOR: s.m. El que vitupéra. Vituperator. [...].  Asimismo recoge la voz VITUPERACION: s. f. La accion de vituperar. Vituperatio.[...]  También aparece la voz VITUPERABLE: adj. de una term. Lo que se debe vituperar. Vituperabilis,  vituperandus. [...].  Recoge además el término VITUPERIOSAMENTE: adv. de modo. Con vituperio, è ignominia.[...]. También recoge la voz VITUPEROSO: adj. lo que incluye vituperio. Contumeliosus. 

Diccionario de la lengua Castellana de 1780, de la Real Academia de la Lengua Española: VITUPERAR. v. a.  Decir mal de alguna cosa, notándola de viciosa o indigna. Vituperare. También recoge la voz VITUPERIO: s. m.  Baldón u oprobio que se dice à alguno. Vituperium. // La accion, ó especie que causa afrenta, ó deshonra. vituperanda actio. Opus vituperatione dignum. Además recoge la voz VITUPERADOR: s.m. El que vitupera. Vituperator. También aparece la voz VITUPERABLE: adj. de una term. Lo que se debe vituperar. Vituperabilis,  vituperandus. Asimismo recoge la voz VITUPERACION: s. f. La accion de vituperar. Vituperatio. Además recoge la voz VITUPERADOR: s.m. El que vitupera.  vituperabilis,  vituperandus. Recoge además el término VITUPERIOSAMENTE: adj. m. Con vituperio, e ignominia.[...]. Y por último recoge la voz VITUPEROSO: adj. lo que incluye vituperio. Contumeliosus. 

Diccionario castellano de P. Esteban de Terreros y Pando, (1786-1793): VITUPERAR. [...] Negligere, flocci, nibili facere, objurgare, reprehendere, vituperare, increpare, spernere. It. disprezzare, burlarsi. V. despreciar, baldonar. Hacer uno que le vituperen, que le burlen. Fr. Se faire moquer. Lat. Se ludibrio, et sibilis exponere. It. Farsi burlare. También recoge la voz VITUPERIO: desprecio, dicterio. Fr. moquerie, blame. Lat. ludibrium, reprehensio. It. Ludibrio, biasimo. V. Baldón. También recoge el término VITUPERIOSAMENTE: adv. De un modo despreciable, vil. Fr. Pietrement. Lat. sordide, foede. It. sporcamente, meschinamente. También se dice en castellano VITUPEROSAMENTE. [...]. Y por último recoge la voz VITUPEROSO: adj. accion, palabra injuriosa. [...] Fr. outrageux.Lat. contumeliosus It. ingiuroso.

Diccionario de la Lengua Castellana (1822), de Melchor Manuel Núñez de Taboada. VITUPERAR: v. a. Decir mal de alguna cosa notándola de viciosa ó indigna. También recoge la voz VITUPERIO: s. m. Baldón ú oprobio que se dice á alguno. // La accion ó especie que causa afrenta ó deshonra. // Llenar a uno de vituperos. Decirselos con demasia. Además recoge la voz VITUPERADOR: s.m. y f. El que vitupera. También aparece la voz VITUPERABLE: adj. de una term. Que se debe vituperar. VITUPERACIÓN: s. f. La acción y efecto de vituperar. VITUPERIOSAMENTE o VITUPEROSAMENTE: adv. Con vituperio è ignominia. VITUPEROSO: adj. Que incluye vituperio.

Diccionario de la lengua Castellana, de 1832, de la Real Academia de la Lengua Española:  repite las definiciones dadas en la edición de 1832.

Nuevo Diccionario de la Lengua Española, de 1847 de D. Vicente Salvá. VITUPERIO. m. Baldón ú oprobio que se dice á alguno. Vituperium, probrum. // La accion ó circunstancia que causa afrenta o deshonra. Vituperanda actio, opus vituperatione dignum. // Llenar a uno de vituperios etc. fr. decírselos con demasía. Probis onerare. Resto de definiciones copia a la edición de 1780 del Diccionario de la R.A.E.

Diccionario de la lengua Castellana, de 1852, de la Real Academia de la Lengua Española: repite las definiciones dadas en la edición de 1832. VITUPERABLE. adj. lo que merece vituperio. Vituperandus, vituperabilis. 

Diccionario General Etimológico de la Lengua Española, de 1880, de Roque Barcia Martí. VITUPERAR: activo. Decir mal de alguna persona o cosa, notándola de viciosa o indigna. Etimología. Del latín vituperare. Italiano vituperare; francés vitupérer; catalán vituperar. VITUPERIO: Masculino. Baldón ú oprobio que se dice a alguno.// La acción o circunstancia que causa afrenta o deshonra. Etimología. Del latín vituperium. italiano vituperio; francés vitupère; catalán vituperi. VITUPERABLE: Adjetivo. Lo que merece vituperio. Etimología. Del latín vituperabilis, forma adjetiva de vituperare, vituperar: catalán, vituperable; italiano, vituperabile, vituperevole. VITUPERABLEMENTE: Adverbio de modo. En términos vituperables. Etimología. De vituperable y el sufijo adverbial mente: catalán, vituperablement; italiano, vituperabilmente. VITUPERACIÓN: Femenino. La acción y efecto de vituperar. Etimología. Del latín vituperatio, forma sustantiva abstracta de vituperatus, vituperado; catalán, vituperació; italiano, vituperazione. VITUPERADOR: Adjetivo. Que vitupera. Usase también como sustantivo. Etimología. Del latín vituperator: italiano, vituperatore; catalán, vituperador. VITUPERANTE: Participio activo de vituperar. // Que vitupera. VITUPERIOSAMENTE, o  VITUPEROSAMENTE  Adverbio de modo. Con vituperio e ignominia. Etimología: Del latín vituperabiler: catalán, vituperiosament; italiano, vituperosamente. VITUPEROSO o VITUPERIOSO: adj. Lo que incluye vituperio. Etimología. De vituperio: catalán, vituperiós; francés, vitupéreux; italiano,  vituperoso.

Diccionario de la R.A.E. de 1899, decimotercera edición: repite las definiciones dadas en la edición de 1832. Añade la voz VITUPERANTE: p. a. de Vituperar. Que vitupera. 

Diccionario de la Lengua Española de José Alemany y Bolufer (1917): no aporta nada nuevo

Diccionario Etimológico Español e Hispano, de Vicente García de Diego (1954). VITUPERAR. censurar. VITUPERIO: afrenta. VITUPERACIÓN: acción de vituperar. VITUPERABLE: que merece vituperio. 

Inglés: vituperate, vilify, criticize

Francés: vituperer, reprocher, censurer

Portugués: vituperar, difamar

Alemán: kritisieren, schimpfen

Italiano: vituperare


Este es el significado de vituperar en el diccionario español