Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de junio, 2020

Desbaratar

VERBO 1._ Definición:  (transitivo.)   Desordenar , deshacer o arruinar alguna cosa. Estropear algo. Ejemplos : “Has desbaratado el puzzle que tanto me costó hacer” Sinónimos: descuajaringar 2. _Definición:   (transitivo.) Desordenar, desconcertar, poner en confusión a los contrarios. Ejemplos : “El delantero desbarató la defensa del rival y logró marcar gol” 3._ Definición:   (transitivo.) Derrochar, disipar , malgastar los bienes. 4._ Definición:    (tr ansitivo.) Hablando de cosas inmateriales, cortar, impedir, estorbar. 5._ Definición:  (pronominal.)  Descomponerse, obrar o hablar fuera de razón. Perder la serenidad. 6._ Definición:   ( intransitivo.) Disparatar . Palabras enraizadas:  baratar , malbaratar , baratear , barato. ETIMOLOGÍA De des- y baratar El sentido de arruinar, desordenar, estropear, disparatar, podría provenir del francés medieval barate (agitación y confusión en la batalla) Inglés: thwart, wreck, spoil Francés: contrecarrer, troubler Port

Baratero -ra

Plural: barateros, barateras ADJETIVO 1._ Definición:  persona que compra o vende mercancía a bajo precio. 2._ Definición:   engañador, tramposo. 3._ Definición:   (antiguamente.) El que de grado o por fuerza cobraba el barato de los jugadores. Palabras enraizadas: barato, baratear ,  baratar , desbaratar , malbaratar ETIMOLOGÍA De barato Inglés: haggler

Baratear

VERBO  Definición:  (transitivo). Antiguamente, dar una cosa por menos de su justo precio.  Definición:  (intransitivo). Discutir el precio de algo antes de comprarlo. Sinónimos: regatear, baratar . negociar Palabras enraizadas: barato,  baratero ,  baratar ,  desbaratar ,  malbaratar ETIMOLOGÍA Ver Baratar Inglés: haggle, bargain Italiano: barattare

Baratar

VERBO transitivo 1._ Definición:  (antiguamente.) Permutar o trocar unas cosas por otras. Negociar, ya sea comprando o vendiendo. Sinónimos: negociar, cambiar, intercambiar, canjear, regatear, tratar, contratar. 2._ Definición:   (antiguamente.) Dar o recibir una cosa por menos de su legítimo precio. Sinónimos: regatear, baratear . 3._ Definición:   según la R.A.E. , antiguamente se usaba también como verbo intransitivo, con el significado de proceder, obrar. Palabras enraizadas: barato,  baratero ,  baratar ,  desbaratar ,  malbaratar ETIMOLOGÍA Del italiano barattare (cambiar, intercambiar). Inglés: haggle, bargain

Malvender

VERBO transitivo Definición:  vender algo a bajo precio, con poca ganancia. Sinónimos:  malbaratar , baratar , baratear Palabras enraizadas: mal, maldad, malo, malear, vender, venta. ETIMOLOGÍA De mal y vender Alemán: verschleudern Italiano: barattare

Malbaratar

Verbo transitivo 1._  Definición:  dilapidar la hacienda. Sinónimos: malgastar, derrochar, dilapidar, despilfarrar, disipar . 2._  Definición:   vender algo a bajo precio. Sinónimos:  malvender Palabras enraizadas:  baratar , baratear , barato. ETIMOLOGÍA De mal y baratar Alemán: verschleudern Italiano: barattare

Dentudo -a

Plural: dentudos, dentudas ADJETIVO Definición:  dícese de la persona o del animal que tiene los dientes desproporcionados. Persona o animal de dientes grandes. Sinónimos: dentón Palabras enraizadas: diente, dentadura, dentellada, dentista. ETIMOLOGÍA De diente y el sufijo -uda Inglés: Buck-toothed Alemán: Hasezähne Portugués: Dentusso Italiano: denti da coniglio

Demediar

VERBO transitivo 1._   Definición:  partir o dividir en mitades alguna cosa. Sinónimos: bi secar  (en geometría), dimidiar. 2._  Definición:   cumplir la mitad del tiempo, edad que se ha de vivir o trayecto que se ha de recorrer. Ejemplos : púseme a pensar qué haría, y parecióme esperar a mi amo hasta que el día  demediase , y si viniese y por ventura trajese algo que comiésemos; mas en vano fue mi experiencia."  Anónimo (1987 [1554]).  El Lazarillo de Tormes. 3._  Definición: gastar  o usar una cosa haciéndola perder la mitad de su valor. Reducir una cosa a la mitad. Ejemplos : “Ha demediado su fortuna en tres años de juerga sin interrupción” Sinónimos:  dimidiar (forma antigua). Palabras enraizadas: m ediar,  dimidiar , medio. ETIMOLOGÍA Del latín dimidiâre , y este de dimidius ( medio).

Majete

Plural: majetes ADJETIVO masculino 1._ Definición: variante de majo, que a veces se utiliza como diminutivo, para referirse a alguien que es levemente majo. 2._ Definición: a veces se usa como despectivo, para referirse a alguien a quien no se le considera majo (uso irónico). A menudo se utiliza para mostrar enfado al dirigirse a alguien. Ejemplos : “Majete, por qué no te callas de una vez”. Palabras enraizadas:  majo , majeza ,  majería ,  majencia . ETIMOLOGÍA De majo y el sufijo -ete Ver majo

Majo -a

Plural: majos, majas ADJETIVO Definición:  término usado a partir del siglo XVIII para referirse a la persona de las clases populares de Madrid que en su porte, acciones y vestimenta afecta libertad y guapeza. Dícese de la persona simpática, agradable en el trato, con gracia personal, y a menudo optimista. H ombre que afecta guapeza o valentía en las acciones o palabras.  Dícese de la persona o cosa bien compuesta, ataviada, lujosa, linda, vistosa, hermosa, guapa, atractiva.  La persona que en su porte, acciones y vestidos afecta un poco de libertad y guapeza mas propia de la gente ordinaria que de la fina. Persona con gracia y brío. Persona con desparpajo . Persona simpática y alegre. Sinónimos:  ataviado, compuesto, elegante, arreglado, lujoso, bien vestido, mono, lindo, hermoso, vistoso, guapo, atractivo, lindo, garboso, simpático, majete, agradable, gracioso. Antónimos : antipático, difícil. Palabras enraizadas:    majeza ,  majete ,  majería ,  majencia . ETIMOLOGÍA E

Majeza

Plural: majezas SUSTANTIVO femenino 1._   Definición : cualidad de majo . Cualidad de la persona que es maja . 2._  Definición : ostentación de la cualidad de majo . Sinónimos: guapeza, simpatía, gracia. Palabras enraizadas:  majo , majete , majería , majencia . ETIMOLOGÍA De majo y el sufijo -eza Ver Majo

Desnortado -a

Plural: desnortados, desnortadas ADJETIVO Definición:   dícese del que ha perdido el rumbo, del que se ha descarriado, del que está desorientado.  Falto de atención o de concentración. Sinónimos: desorientado, perdido, confundido, mareado, desconcertado, turbado, despistado, ofuscado, confuso, aturdido. Palabras enraizadas: norte,  desnortar , desnorte . ETIMOLOGÍA Del prefijo des - (sin, falto de) y norte (guía, punto de referencia). No recogido en el diccionario de la R.A.E. Inglés: disoriented, confused Portugués: desnorteado Alemán: verlauft Italiano: disorientato Francés: désorienté

Desnorte

SUSTANTIVO masculino Definición:  intensa desorientación o despiste. Sinónimos: desorientación, confusión, mareo, desconcierto, despiste, ofuscación, aturdimiento. Palabras enraizadas: n orte,  desnortar , desnortado ETIMOLOGÍA Del prefijo des- (sin, falto de) y norte (guía, punto de referencia). Término no  recogido en el diccionario de la R.A.E. Inglés: disorientation, confusion Portugués: desorientasão. Alemán:  Richtungslosigkeit,  Orientierungslosigkeit Italiano: disorientamento Francés: désorientation, confusion

Desnortar

VERBO 1._ Definición:   verbo transitivo.   Hacer perder el norte o la dirección. 2._ Definición:   infinitivo del verbo pronominal desnortarse. Sinónimos: desorientar , perder, confundir, marear, desconcertar, turbar, despistar, ofuscar, aturdir. Palabras enraizadas: norte,  desnortar ,  desnorte . ETIMOLOGÍA Del prefijo des- (sin, falto de) y norte (guía, punto de referencia). Inglés: disorientate, mislead Portugués: desnortear Alemán: überraschen Italiano: disorientare Francés: désorienter

Buhonero -a

Plural: buhoneros, buhoneras SUSTANTIVO 1._ Definición:  persona que vende o lleva cosas de buhonería, es decir, cosas de poco valor, como bisutería barata, peines, pañuelos, etc. 2 ._ Definición:   vendedor ambulante. Sinónimos:  mercachifle Palabras enraizadas: buhón, buhonería ETIMOLOGÍA Según la R.A.E. , procede de buhón y este de bufón , y este de la onomatopeya buff , expresiva de la palabrería y aspavientos que hacían los buhoneros para vender sus mercancías. Inglés: pedlar (UK), peddler (USA) Francés: camelot Portugués: mascate, vendedor, camelô Alemán: Schieber, Hausierer, Händler. Italiano: promotore, venditore

Chiquilicuatro

Plural: chiquilicuatros SUSTANTIVO masculino Definición: h ombre entremetido, bullicioso y de poca importancia. Llámase así comunmente al de cuerpo pequeño y mala figura. Insulto utilizado antiguamente. Según la R.A.E , persona, frecuentemente joven, algo arrogante y de escasa formalidad o sensatez. El diccionario de la R.A.E. actualmente sólo recoge la voz valenciana chiquilicuatre, si bien en su edición de 1899 sólo recogia el término chiquilicuatro. Benito Pérez Galdós  (1843-1920) -Pasaje de  Cádiz : novela histórica donde relata el ambiente de Cádiz y el asedio de los franceses, perteneciente a los Episodios Nacionales . "-Tiene razón -me dijo después que nos saludamos-; el Sr. D. Gabriel es un  chiquilicuatro  sin fundamento, y mi amiga haría muy bien en ponerle una calza al pie. ¿Qué es eso de mirar a las chicas bonitas? ¿Hase visto mayor desvergüenza? Un barbilindo que debiera estar en la escuela o cosido a las faldas de alguna persona sentada y de libras que f

Chisgarabís

SUSTANTIVO masculino.   Definición: ho mbre entremetido, bullicioso y de poca importancia. Llámase así comunmente al de cuerpo pequeño y mala figura. Sinónimos:  chiquilicuatro , chiquilicuatre , zascandil, don nadie, pelanas, mequetrefe, mediocre, pelagatos, pelafustán, alfeñique. Inglés: bum, loafer Francés: minus, minable Alemán: Zwerg,  Grünschnabel Portugués: pirralho, fedelho Italiano: moccioso,  seccatore

Mercachifle

Plural: mercachifles SUSTANTIVO masculino y femenino 1 ._  Definición: té rmino despectivo que hace referencia al mercader o comerciante de ínfima importancia, de poca monta. 2 ._  Definición: b uhonero o pequeño mercader que lleva sus géneros encima. Sinónimos: m ercader, buhonero . Palabras enraizadas: me rcar, mercado, mercadería, mercancía, chifle. ETIMOLOGÍA De mercar del latín mercari (vender, comerciar) y chifle , antiguamente, silbato con el que se atraía a las aves, viene del latín sifilare , variante de sibilare (silbar). Inglés: pedlar (UK), peddler (USA) Francés: camelot Portugués: mascate, vendedor, camelô Alemán: Schieber, Hausierer, Händler. Italiano: promotore, venditore

Lloraduelismo

SUSTANTIVO masculino Definición : cualidad de  lloraduelos .  Hace referencia a la actitud del que siempre está lamentándose por sus penas o infortunios, del que le gusta “lamerse las heridas”. Ejemplos : “Irene es de un lloraduelismo insoportable, no para de lamentarse de lo mal que le ha salido el examen y lo bien preparado que lo llevaba”. Palabras enraizadas: llorar, lloro, duelo, lloraduelos , lloradera, llorador, lloriqueo, llorón, lloroso. ETIMOLOGÍA De lloraduelos y el sufijo -ismo No recogido en el diccionario de la R.A.E. Término extraído por el autor.

Máximum

SUSTANTIVO masculino Ejemplos : voz latina que significa lo más grande, lo último, lo más alto, el no va más, el culmen, la culminación, lo sumo a lo que se ha llegado o subido, o se puede subir o llegar. Palabras enraizadas: máximo, maximizar. ETIMOLOGÍA Del latín  maxĭmum,  “lo mas grande” Inglés: top, maximum Francés: maximum

Matinada

Plural: matinadas SUSTANTIVO femenino Definición : forma antigua de mañana o madrugada . Periodo  entre las 12 de la noche y la salida del sol. Ejemplos : “Se levanta todos los días a las cinco de la matinada para ir a trabajar” Sinónimos: m añana, madrugada. Palabras enraizadas: m atino, matinal, maitines, matines. ETIMOLOGÍA De maitines. Antiguamente se decía  maitines  y  matines No recogido en el diccionario de la R.A.E. Inglés: wee hours Francés: aube, matin Portugués: alvorada Alemán: morgen Italiano: alba Catalán:  mañana o madrugada

Marzal

Plural: marzales ADJETIVO masculino y femenino Definición: l o relativo o lo que pertenece al mes de marzo. Ejemplos : “Las lluvias marzales destrozaron la cosecha” Palabras enraizadas: ma rzo, marzeo, marzear ETIMOLOGÍA Del latín martius ( relativo o propio de Marte)

Mascullar

VERBO transitivo 1._  Definición: h ablar en voz muy baja o entre dientes, pronunciar mal las palabras de manera que apenas se entiendan. Ejemplos : “El juez masculló su sentencia” 2._  Definición: m asticar mal o con dificultad. Sinónimos: b albucear, farfullar, murmurar, murmullar, barbotar, barbotear, barbullar, musitar. Palabras enraizadas: m ascar. ETIMOLOGÍA De mascujar, despectivo de mascar Inglés: mutter, mamble Francés: marmonner Portugués: resmungar, murmurar. Alemán: motzen, nörgeln Italiano: borbottare, parlottare

Marrar

VERBO 1._ Definición: (t ransitivo). Faltar, errar, equivocarse, no acertar, fallar. Ejemplos : “El cazador marró el disparo” Sinónimos: f altar, errar, equivocarse, pecar, fallar. 2._  Definición: (i ntransitivo). Desviarse de lo recto, descarriarse, escarriarse, demarrarse . Palabras enraizadas:  demarrar , demarraje . ETIMOLOGÍA Del ant. marrir , y este del germ. marrjan , molestar. Inglés: miss Francés: manquer, errer Portugués: errar, pecar Alemán: sich irren, sündigen Italiano: errare, sbagliare.

Demarraje

Plural: demarrajes SUSTANTIVO masculino Definición: u tilizado mayormente en la jerga ciclista. Acción o efecto de demarrar . Palabras enraizadas:  demarrar . ETIMOLOGÍA Del francés démarrage Inglés: demarcation Francés: demarrage Portugués:  demarcação Alemán: abgrenzung Italiano: demarcazione

Demarrar

VERBO intransitivo Definición : término empleado sobre todo en el mundo del ciclismo para referirse al acto de acelerar y dejar atrás al pelotón. Llevar a cabo un  demarraje . Ejemplos : “El corredor demarró medio kilómetro antes de la meta y logró ganar la etapa” Sinónimos: d esmarcarse, separarse, apartarse. Palabras enraizadas: demarraje , demarrarse ETIMOLOGÍA Viene del término francés,  démarrer  (arrancar) Prefijo de - y marrar , en contraposición a amarrar , formado por el prefijo a- y marrar . Inglés: demarcate Francés: démarrer Portugués: demarcar Alemán: abgrenzen Italiano: demarcare

Demarrarse

VERBO pronominal 1._ Definición: p erder la orientación, desorientarse, perderse. 2._ Definición: d escarriarse, escarriarse, echarse a perder, extraviarse, perderse, Ejemplos : “Era un buen estudiante  pero se ha demarrado” Palabras enraizadas:  demarraje , demarrar ETIMOLOGÍA Prefijo de - y marrar (errar, desviarse) Inglés: disorientate, confusee, mislead Portugués: desnortear Alemán: überraschen Italiano: disorientare Francés: désorienter

Cuñadismo

Plural: cuñadismos SUSTANTIVO masculino 1._  Definición:   h ace referencia al favoritismo o nepotismo hacia los cuñados, y por extensión se emplea como sinónimo de nepotismo o amiguismo. Sinónimos: nep otismo, favoritismo. 2.-  Definición: r ecientemente se ha empezado a utilizar el término para referirse a la actitud del que aparenta saber de todo, o del que opina de todo, queriendo parecer más listo que el resto de la gente, y a menudo acaparando toda la conversación. También se refiere a la tendencia de algunos a hablar sin saber y sin dejar hablar a los demás, o despreciando la opinión de los demás, o a tratar de que parezca que hacen muy bien las cosas.      Ejemplos :   “Javier, en un ejercicio interminable de cuñadismo, nos ha contado lo bien que juega a todos los deportes” Palabras enraizadas: c uñado ETIMOLOGÍA De cuñado y el sufijo -ismo El origen de este nuevo uso coloquial de la palabra vendría de las caracterìsticas que, de forma genérica, se atribuyen a los

Chorlito -a

Plural: chorlitos, chorlitas SUSTANTIVO 1._   Definición: a ve de patas largas de unos 25-30 cm. Su nombre científico es Pluvialis, un género de aves compuesto por cuatro especies diferentes. 2,_  Definición: dí cese de la persona poco inteligente o con poco juicio, o que hace tonterías o payasadas. Persona muy despistada u olvidadiza. Se usa a menudo como “ cabeza de chorlito ” Ejemplos : “Eres un cabeza de chorlito’, “Menuda cabeza de chorlito que tienes”, “Pero cómo eres tan chorlito” Sinónimos:  cabezachorlito , tonto, necio, estúpido, bobo, bobalicón, gilipollas, tontopolla , tontaina, tonto a las tres, imbécil, payaso, subnormal, chorras, retrasado, estulto, simple, simplón, majadero , majaderon,   majaderazo , memo, tontolaba. ETIMOLOGÍA No está claro el origen del término. Para algunos, proviene del euskera txori ( pájaro). Hace referencia a la escasa inteligencia que se le supone  a ese tipo de aves, por tener una cabeza relativamente pequeña en comparación a su

Cerebromosquito

Masculino, femenino y plural. (También se dice “cerebro de mosquito”.) Definición : término despectivo usado para denominar a la persona poco inteligente o con poco juicio,  o necia. No recogido en la R.A.E. , que sí recoge  “cerebro de mosquito” Ejemplos : ¡Pero cerebromosquito, cómo te has podido olvidar el pan! Sinónimos: tonto, necio, estupido, bobo, bobalicón, gilipollas, tontopolla ,  tontopollas , tontaina, tonto a las tres, imbécil, payaso, chorlito , cabezachorlito , subnormal, chorras, retrasado, estulto, simple, simplón, estulto, majadero , majaderazo , majaderón , memo, tontolaba, mentecato. Palabras enraizadas: cerebro, cerebral, mosquito, mosquitera. ETIMOLOGÍA Palabra yuxtapuesta que proviene de “cerebro de mosquito”; hace referencia a la escasa inteligencia de los mosquitos. Inglés: silly, pestle, bird-brained, birdbrain Francés: pilon Portugués: pilão Alemán: lästig, depp Italiano: pestello

Cabezachorlito -a

Plural: cabezachorlitos ADJETIVO ( También se emplea “cabeza de  chorlito ”.) Definición : dícese de la persona con poco seso, o poco juicio. No recogido en D.R.A.E., que sí recoge la voz “cabeza de  chorlito ”. Ejemplos : “¡Pero cabezachorlito, cómo se te ocurre lavar al gato con lejía!” Sinónimos: tonto, necio, estupido, bobo, bobalicón, gilipollas, tontopolla , tontaina, tonto a las tres, imbécil, payaso, chorlito , subnormal, chorras, retrasado, estulto, simple, simplón, majadero ,  majaderazo ,  majaderón , memo, tontolaba. Palabras enraizadas: cabeza, cabezal, cabecera, cabezon, cabizbajo, cabecear, cabello, chorlito. ETIMOLOGÍA Palabra yuxtapuesta que proviene de “cabeza de  chorlito ” Ver  chorlito Inglés: silly, pestle, bird-brained, birdbrain Francés: pilon Portugués: pilão Alemán: lästig, depp Italiano: pestello

Majadero, -a

Plural: Majaderos, Majaderas ADJETIVO 1._ Definición : dícese de la persona necia, pesada y porfiada. El que hace o dice tonterías o cosas inconvenientes. Dícese del ignorante o imprudente, y molesto. Persona tonta y terca. Persona que molesta insistentemente con alguna pretensión o asunto. Dícese de la persona inoportuna, que cansa o molesta. Falto de inteligencia o entendimiento. Persona grosera. Ejemplos : “Eres un auténtico majadero”, “No seas majadera”. 2._ Definición: que es propio o característico de las personas majaderas. Ejemplos:  “Tuvo un comportamiento de lo más majadero” Sinónimos: i mprudente, tonto, necio, estúpido, gilipollas, tontopolla , tontopollas , tontaina, tonto a las tres, bobo, bobalicón, imbécil, payaso, chorlito , cabezachorlito , subnormal, chorras, retrasado, estulto, vano, engreído, simple, porfiado, simplón, cerebromosquito , majaderón ,  majaderazo , memo, tontolaba, cansino, pesado, inoportuno, fastidioso, pelmazo, cretino , torpe, mastuer