Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de junio, 2020

Desbaratar

VERBO 1._ Definición:  Transitivo .  Desordenar , deshacer o arruinar alguna cosa. Estropear algo Ejemplos : “Has desbaratado el puzzle que tanto me costó hacer” SINÓNIMOS:  Descuajaringar 2. _ Definición:  Transitivo .  Desordenar, desconcertar, poner en confusión a los contrarios. Ejemplos : “El delantero desbarató la defensa del rival y logró marcar gol” 3._ Definición:     Transitivo. Derrochar, disipar, malgastar los bienes. 4._ Definición:     Transitivo. Hablando de cosas inmateriales, cortar, impedir, estorbar. 5._ Definición:     Pronominal .  . Descomponerse, obrar o hablar fuera de razón. Perder la serenidad. 6._ Definición:   Intransitivo. Disparatar Palabras enraizadas:  Baratar, malbaratar, baratear, barato. ETIMOLOGÍA De des- y baratar El sentido de arruinar, desordenar, estropear, disparatar, podría provenir del francés medieval barate, agitación y confusión en la batalla Inglés: thwart, wreck, spoil Francés: contrecarrer, troubler Portugués

Baratero -ra

Plural: Barateros, barateras ADJETIVO 1._ Definición:  Persona que compra o vende mercancía a bajo precio. 2._ Definición:  Engañador, tramposo. 3._ Definición:  Antiguamente, el que de grado o por fuerza cobraba el barato de los jugadores. Palabras enraizadas:  Barato, baratear ,  baratar , desbaratar , malbaratar ETIMOLOGÍA De barato Inglés: haggler

Baratear

VERBO  Definición:  (transitivo) Antiguamente, dar una cosa por menos de su justo precio. ( Definición:  (intransitivo) Discutir el precio de algo antes de comprarlo. SINÓNIMOS:  Regatear, baratar . negociar Palabras enraizadas:  Barato,  baratero ,  baratar ,  desbaratar ,  malbaratar ETIMOLOGÍA Ver Baratar Inglés: haggle, bargain Italiano: barattare

Baratar

VERBO transitivo 1._ Definición:  Antiguamente , permutar o trocar unas cosas por otras. Negociar, ya sea comprando o vendiendo. SINÓNIMOS:  Negociar, cambiar, intercambiar, canjear, regatear, tratar, contratar. 2._ Definición:  Antiguamente, dar o recibir una cosa por menos de su legítimo precio. SINÓNIMOS:  Regatear, baratear . 3._ Definición:  Segun la R.A.E. antiguamente se usaba también como verbo intránsitivo con el significado de proceder, obrar. Palabras enraizadas:  Barato,  baratero ,  baratar ,  desbaratar ,  malbaratar ETIMOLOGÍA Del italiano barattare , cambiar, intercambiar Inglés: haggle, bargain

Malvender

VERBO transitivo Definición:  Vender algo a bajo precio, con poca ganancia. SINÓNIMOS:  Malbaratar , baratar , baratear Palabras enraizadas:  Mal, maldad, malo, malear, vender, venta. ETIMOLOGÍA De mal y vender Alemán: verschleudern Italiano: barattare

Malbaratar

Verbo transitivo 1._  Definición:  Dilapidar la hacienda. SINÓNIMOS:  Malgastar, derrochar, dilapidar, despilfarrar, disipar . 2._  Definición:  Vender algo a bajo precio. SINÓNIMOS:  Malvender Palabras enraizadas:  Baratar , baratear , barato. ETIMOLOGÍA De mal y baratar Alemán: verschleudern Italiano: barattare

Dentudo -a

Plural: dentudos, dentudas ADJETIVO Definición:  Dícese de la persona o del animal que tiene los dientes desproporcionados. SINÓNIMOS:  Dentón Palabras enraizadas:  Diente, dentadura, dentellada, dentista. ETIMOLOGÍA De diente y el sufijo -uda Inglés: Buck-toothed Alemán: Hasezähne Portugués: Dentusso Italiano: denti da coniglio

Demediar

VERBO transitivo 1._   Definición:  Partir o dividir en mitades alguna cosa. SINÓNIMOS:  Bisecar  (en geometría), dimidiar 2._   Definición:  Cumplir la mitad del tiempo, edad que se ha de vivir o trayecto que se ha de recorrer Púseme a pensar qué haría, y parecióme esperar a mi amo hasta que el día  demediase , y si viniese y por ventura trajese algo que comiésemos; mas en vano fue mi experiencia."  Anónimo (1987 [1554]).  El Lazarillo de Tormes. 3._  Definición:  Gastar o usar una cosa haciéndola perder la mitad de su valor. Reducir una cosa a la mitad. Ejemplos : “Ha demediado su fortuna en tres años de juerga sin interrupción” SINÓNIMOS:  Dimidiar (forma antigua). Palabras enraizadas:  Mediar, dimidiar, medio. ETIMOLOGÍA Del latín dimidiâre , y este de dimidius ( medio).

Majete

Plural: majetes ADJETIVO masculino 1._ Variante de majo, que a veces se utiliza cono diminutivo, para referirse a alguien que es levemente majo. 2._ A veces se usa como despectivo, para referirse a alguien a quien no se considera majo (uso irónico). A menudo se utiliza para mostrar enfado al dirigirse a alguien “Majete, por qué no te callas de una vez” Palabras enraizadas:  majo , majeza ,  majería ,  majencia . ETIMOLOGÍA De majo y el sufijo -ete Ver majo

Majeza

Plural: majezas SUSTANTIVO femenino DEFINICIÓN 1._ Cualidad de majo . Cualidad de la persona que es maja. 2._  Ostentación de la cualidad de majo. SINÓNIMOS:  Guapeza, simpatía, gracia. Palabras enraizadas:  majo , majete , majería , majencia . ETIMOLOGÍA De majo y el sufijo -eza Ver Majo

Majo -a

Plural: majos, majas ADJETIVO Definición:  Término usado a partir del siglo XVIII para referirse a la persona de las clases populares de Madrid que en su porte, acciones y vestimenta afecta libertad y guapeza. Dícese de la persona simpática, agradable en el trato, con gracia personal, y a menudo optimista. H ombre que afecta guapeza o valentía en las acciones o palabras.  Dícese de la persona o cosa bien compuesta, ataviada, lujosa, linda, vistosa, hermosa, guapa, atractiva.  La persona que en su porte, acciones y vestidos afecta un poco de libertad y guapeza mas propia de la gente ordianaria que de la fina. Persona con gracia y brío. Persona simpática y alegre. SINÓNIMOS:  Ataviado, compuesto, elegante, arreglado, lujoso, bien vestido, mono, lindo, hermoso, vistoso, guapo, atractivo, lindo, garboso, simpático, majete, agradable, gracioso ANTÓNIMOS : antipático, difícil. Palabras enraizadas:    Majeza ,  majete ,  majería ,  majencia . ETIMOLOGÍA Existen múltiples teorías

Desnortado -a

Plural: desnortados, desnortadas. ADJETIVO Definición:  Dicese del que ha perdido el rumbo, del que se ha descarriado, del que está desorientado. Falto de atención o de concentración. SINÓNIMOS:  Desorientado, perdido, confundido, mareado, desconcertado, turbado, despistado, ofuscado, confuso, aturdido. No recogido en el diccionario de la R.A.E. Palabras enraizadas:  Norte,  desnortar , desnorte . ETIMOLOGÍA Del prefijo des- (sin, falto de) y norte (guía, punto de referencia). Inglés: disoriented, confused Portugués: desnorteado Alemán: verlauft Italiano: disorientato Francés: désorienté

Desnorte

SUSTANTIVO masculino Definición:  Intensa desorientación o despiste. SINÓNIMOS:  Desorientación, confusión, mareo, desconcierto, despiste, ofuscación, aturdimiento No recogido en el diccionario de la R.A.E. Palabras enraizadas:  Norte,  desnortar , desnortado ETIMOLOGÍA Del prefijo des- (sin, falto de) y norte (guía, punto de referencia) Inglés: disorientation, confusion Portugués: desorientasão. Alemán:  Richtungslosigkeit,  Orientierungslosigkeit Italiano: disorientamento Francés: désorientation, confusion

Desnortar

VERBO 1._ Definición:  verbo transitivo.   Hacer perder el norte o la dirección. 2._ Definición:  infinitivo del verbo pronominal desnortarse. Sinónimos:  Desorientar, perder, confundir, marear, desconcertar, turbar, despistar, ofuscar, aturdir. Palabras enraizadas: norte,  desnortar ,  desnorte . ETIMOLOGÍA Del prefijo des- (sin, falto de) y norte (guía, punto de referencia). Inglés: disorientate, mislead Portugués: desnortear Alemán: überraschen Italiano: disorientare Francés: désorienter

Buhonero -a

Plural: buhoneros, buhoneras SUSTANTIVO 1._Definición:  Persona que vende o lleva cosas de buhonería, es decir, cosas de poco valor, como bisutería barata, peines, pañuelos. 2 ._ Definición:  Vendedor ambulante. Sinónimos:  Mercachifle Palabras enraizadas:  Buhón, buhonería ETIMOLOGÍA Según la R.A.E. Procede de buhón y este de bufón , y este de la onomatopeya buff , expresiva de la palabrería y aspavientos que hacían los buhoneros para vender sus mercancías. Inglés: pedlar (UK), peddler (USA) Francés: camelot Portugués: mascate, vendedor, camelô Alemán: Schieber, Hausierer, Händler. Italiano: promotore, venditore

Chiquilicuatro

Plural: chiquilicuatros SUSTANTIVO masculino Definición: h ombre entremetido, bullicioso y de poca importancia. Llámase así comunmente al de cuerpo pequeño y mala figura. Insulto utilizado antiguamente. Según la R.A.E , persona, frecuentemente joven, algo arrogante y de escasa formalidad o sensatez. El diccionario de la R.A.E. actualmente sólo recoge la voz valenciana chiquilicuatre, si bien en su edición de 1899 sólo recogia el término chiquilicuatro. Benito Pérez Galdós  (1843-1920) -Pasaje de  Cádiz : novela histórica donde relata el ambiente de Cádiz y el asedio de los franceses, perteneciente a los Episodios Nacionales . "-Tiene razón -me dijo después que nos saludamos-; el Sr. D. Gabriel es un  chiquilicuatro  sin fundamento, y mi amiga haría muy bien en ponerle una calza al pie. ¿Qué es eso de mirar a las chicas bonitas? ¿Hase visto mayor desvergüenza? Un barbilindo que debiera estar en la escuela o cosido a las faldas de alguna persona sentada y de libras que f

Chisgarabís

SUSTANTIVO masculino Definición: ho mbre entremetido, bullicioso y de poca importancia. Llámase así comunmente al de cuerpo pequeño y mala figura. SINÓNIMOS:  Chiquilicuatro , chiquilicuatre , zascandil, don nadie, pelanas, mequetrefe, mediocre, pelagatos, pelafustán, alfeñique. Inglés: bum, loafer Francés: minus, minable Alemán: Zwerg,  Grünschnabel Portugués: pirralho, fedelho Italiano: moccioso,  seccatore

Mercachifle

Plural: mercachifles SUSTANTIVO masculino y femenino 1 ._ Definición:  Término despectivo que hace referencia al mercader o comerciante de ínfima importancia, de poca monta. 2 ._ Definición:  Buhonero o pequeño mercader que lleva sus géneros encima. SINÓNIMOS:  Mercader, buhonero Palabras enraizadas:  Mercar, mercado, mercadería, mercancía, chifle. ETIMOLOGÍA De mercar del latín mercari (vender, comerciar) y -chifle, antiguamente, silbato con el que se arraía a las aves, viene del latín sifilare , variante de sibilare (silbar). Inglés: pedlar (UK), peddler (USA) Francés: camelot Portugués: mascate, vendedor, camelô Alemán: Schieber, Hausierer, Händler. Italiano: promotore, venditore

Lloraduelismo

SUSTANTIVO masculino Definición : Cualidad de  lloraduelos .  Hace referencia a la actitud del que siempre está lamentándose por sus penas o infortunios, del que le gusta “lamerse las heridas”. No recogido en el diccionario de la R.A.E. Término inventado por el autor. Ejemplos : “Irene es de un lloraduelismo insoportable, no para de lamentarse de lo mal que le ha salido el examen, y lo bien preparado que lo llevaba”. Palabras enraizadas:  Llorar, lloro, duelo, lloraduelos , lloradera, llorador, lloriqueo, llorón, lloroso. ETIMOLOGÍA De lloraduelos y el sufijo -ismo

Máximum

SUSTANTIVO masculino Ejemplos : Voz latina que significa lo más grande, lo último, lo más alto, el no va más, el culmen, la culminación, lo sumo a lo que se ha llegado o subido, o se puede subir o llegar. Palabras enraizadas:  Máximo ETIMOLOGÍA Del latín  maxĭmum,  “lo mas grande” Inglés: top, maximum Francés: maximum

Matinada

Plural: Matinadas Sustantivo Forma antigua de mañana o madrugada. Periodo  entre las 12 de la noche y la salida del sol. No recogido en el diccionario de la R.A.E. Antiguamente se decía maitines y matines “Se levanta todos los días a las cinco de la matinada para ir a trabajar” SINÓNIMOS:  Mañana, madrugada Palabras relacionadas:  Matino, matinal, maitines, matines. ETIMOLOGÍA De maitines. En catalán mañana o madrugada Inglés: wee hours Francés: aube, matin Portugués: alvorada Alemán: morgen Italiano: alba

Marzal

Plural: marzales ADJETIVO masculino y femenino Definición:  Lo relativo o lo que pertenece al mes de marzo. Ejemplos : “Las lluvias marzales destrozaron la cosecha” Palabras enraizadas:  Marzo, marzeo, marzear ETIMOLOGÍA Del latín martius ( relativo o propio de Marte)

Mascullar

VERBO transitivo 1._ Definición:  Hablar en voz muy baja o entre dientes, pronunciar mal las palabras de manera que apenas se entiendan. Ejemplos : “El juez masculló su sentencia” 2._  Definición:  Masticar mal o con dificultad. SINÓNIMOS:  Balbucear, farfullar, murmurar, murmullar, barbotar, barbotear, barbullar, musitar. Palabras enraizadas:  Mascar. ETIMOLOGÍA De mascujar, despectivo de mascar Inglés: mutter, mamble Francés: marmonner Portugués: resmungar, murmurar. Alemán: motzen, nörgeln Italiano: borbottare, parlottare

Marrar

VERBO 1._ Definición:  Transitivo. Faltar, errar, equivocarse, no acertar, fallar. Ejemplos : “El cazador marró el disparo” Sinónimos:  Faltar, errar, equivocarse, pecar, fallar 2._ Definición:  Intransitivo. Desviarse de lo recto, descarriarse, escarriarse, demarrarse . Palabras enraizadas:  Demarrar , demarraje . ETIMOLOGÍA Del ant. marrir , y este del germ. marrjan , molestar. Inglés: miss Francés: manquer, errer Portugués: errar, pecar Alemán: sich irren, sündigen Italiano: errare, sbagliare.

Demarraje

Plural: demarrajes SUSTANTIVO masculino Definición:  Utilizado mayormente en la jerga ciclista. Acción o efecto de demarrar . Palabras enraizadas:  Demarrar . ETIMOLOGÍA Del francés démarrage Inglés: demarcation Francés: demarrage Portugués:  demarcação Alemán: abgrenzung Italiano: demarcazione

Demarrar

VERBO intransitivo Definición : Término empleado sobre todo en el mundo del ciclismo para referirse al acto de acelerar y dejar atrás al pelotón. Llevar a cabo un demarraje. Ejemplos : “El corredor demarró medio kilómetro antes de la meta y logró ganar la etapa” SINÓNIMOS:  Desmarcarse, separarse, apartarse. Palabras enraizadas:  Demarraje , demarrarse ETIMOLOGÍA Viene del término francés,  démarrer  (arrancar) Prefijo de- y marrar, en contraposición a amarrar, formado por el prefijo a- y marrar. Inglés: demarcate Francés: démarrer Portugués: demarcar Alemán: abgrenzen Italiano: demarcare

Demarrarse

VERBO pronominal 1._  Definición: Perder la orientación, desorientarse, perderse 2._ Definición: Descarriarse, escarriarse, echarse a perder, extraviarse, perderse, Ejemplos : “Era un buen estudiante  pero se ha demarrado” Palabras enraizadas:  Demarraje , demarrar ETIMOLOGÍA Prefijo de- y marrar (errar, desviarse) Inglés: disorientate, confusee, mislead Portugués: desnortear Alemán: überraschen Italiano: disorientare Francés: désorienter

Cuñadismo

Palabra no recogida por la R.A.E. SUSTANTIVO masculino 1._  Definición:   Hace referencia al favoritismo o nepotismo hacia los cuñados, y por extensión se emplea como sinónimo de nepotismo, o amiguismo. SINÓNIMOS:  Nepotismo, favoritismo, 2.-  Definición:  Recientemente se ha empezado a utilizar el término para referirse a la actitud del que aparenta saber de todo, o del que opina de todo, queriendo parecer más listo que el resto de la gente, y a menudo acaparando toda la conversación. También se refiere a la tendencia de algunos a hablar sin saber y sin dejar hablar a los demás, o despreciando la opinión de los demás, o a tratar de que parezca que hacen muy bien las cosas.     Ejemplos :   “ Javier, en un ejercicio interminable de cuñadismo, nos ha contado lo bien que juega a todos los deportes” Palabras enraizadas:  Cuñado ETIMOLOGÍA De cuñado y el sufijo -ismo El origen de este nuevo uso coloquial de la palabra vendría de las caracterìsticas que, de forma genérica,

Chorlito -a

Plural: chorlitos, chorlitas SUSTANTIVO 1._   Definición: Ave de patas largas de unos 25-30 cm. Su nombre científico es Pluvialis, un género de aves compuesto por cuatro especies diferentes. 2,_  Definición:  Dícese de la persona poco inteligente o con poco juicio, o que hace tonterías o payasadas. Persona muy despistada u olvidadiza. Se usa a menudo como “ cabeza de chorlito ” Ejemplos : “Eres un cabeza de chorlito’, “Menuda cabeza de chorlito que tienes”, “Pero cómo eres tan chorlito” SINÓNIMOS:  Cabezachorlito , tonto, necio, estupido, bobo, bobalicón, gilipollas, tontopolla , tontaina, tonto a las tres, imbécil, payaso, subnormal, chorras, retrasado, estulto, simple, simplón, majadero , majaderon,   majaderazo , memo, tontolaba. ETIMOLOGÍA No está claro el origen del término. Para algunos, proviene del euskera txori ( pájaro). Hace referencia a la escasa inteligencia que se le supone  a ese tipo de aves, por tener una cabeza relativamente pequeña en comparación a

Cerebromosquito

Masculino, femenino y plural.  Definición : Término despectivo usado para denominar a la persona poco inteligente o con poco juicio o necia. No recogido en la R.A.E. , que sí que recoge  “cerebro de mosquito” Ejemplos : ¡Pero cerebromosquito, cómo te has podido olvidar el pan! Sinónimos:  Tonto, necio, estupido, bobo, bobalicón, gilipollas, tontopolla ,  tontopollas , tontaina, tonto a las tres, imbécil, payaso, chorlito , cabezachorlito, subnormal, chorras, retrasado, estulto, simple, simplón, estulto, majadero , majaderazo , majaderón , memo, tontolaba, mentecato, tontolaba. Palabras enraizadas: cerebro, cerebral, mosquito, mosquitera. ETIMOLOGÍA Palabra yuxtapuesta que proviene de “cerebro de mosquito”, hace referencia a la escasa inteligencia de los mosquitos. Inglés: silly, pestle, bird-brained, birdbrain Francés: pilon Portugués: pilão Alemán: lästig, depp Italiano: pestello

Cabezachorlito -a

Plural: cabezachorlitos ADJETIVO Definición : Dícese de la persona con poco seso, o poco juicio. También se emplea “cabeza de chorlito”. No recogido en D.R.A.E., que sí recoge la voz “cabeza de chorlito”. Ejemplos : “¡Pero cabezachorlito, ¡cómo se te ocurre lavar al gato con lejía!” Sinónimos:  Tonto, necio, estupido, bobo, bobalicón, gilipollas, tontopolla , tontaina, tonto a las tres, imbécil, payaso, chorlito , subnormal, chorras, retrasado, estulto, simple, simplón, estulto, majadero ,  majaderazo ,  majaderón , memo, tontolaba. Palabras enraizadas:  Cabeza, cabezal, cabecera, cabezon, cabizbajo, cabecear, cavecilla, cabello, chorlito. ETIMOLOGÍA Palabra yuxtapuesta formada que proviene de “cabeza de chorlito” Ver  chorlito Inglés: silly, pestle, bird-brained, birdbrain Francés: pilon Portugués: pilão Alemán: lästig, depp Italiano: pestello

Majadero, -a

Plural: Majaderos, Majaderas ADJETIVO 1._ Definición : Dícese de la persona necia, pesada y porfiada. El que hace o dice tonterías,  o cosas inconvenientes. Dícese del ignorante o imprudente, y molesto. Persona tonta y terca. Persona que molesta insistentemente con alguna pretensión, o asunto. Dícese de la persona inoportuna, que cansa, o molesta. Falto de inteligencia o entendimiento. Persona grosera. Ejemplos : “Eres un auténtico majadero”, “No seas majadera” 2._ Definición:  Que es propio o característico de las personas majaderas. Ejemplos:  “Tuvo un comportamiento de lo más majadero” SINÓNIMOS:  Imprudente, tonto, necio, estupido, gilipollas, tontopolla , tontopollas , tontaina, tonto a las tres, bobo, bobalicón, imbécil, payaso, chorlito , cabezachorlito , subnormal, chorras, retrasado, estulto, vano, engreido, simple, porfiado, simplón, cerebromosquito , majaderón ,  majaderazo , memo, tontolaba, cansino, pesado, inoportuno, fastidioso, pelmazo, cretino, torpe, mastue

Lloraduelos

Plural: lloraduelos SUSTANTIVO (masculino y femenino) Definición : Persona que frecuentemente llora y lamenta sus penas o infortunios. El que tiene la costumbre de llorar y lamentar continúamente sus infortunios y desdichas. Persona que siempre se está lamentando. Ejemplos : “Mira que eres lloraduelos, deja de lamerte las heridas” SINÓNIMOS:  Lllorica, llorón, lamentoso Palabras enraizadas:  Llorar, lloro, duelo, lloraduelismo , lloradera, llorador, lloriqueo, llorón, lloroso. Etimologia De llorar y duelo (dolor o aflicción) Vocabulario español-latino de Elio Antonio de Nebrija, de 1495 :  no la recoge. Tesoro de la Lengua Castellana, de 1611, de Sebastian de Covarrubias Orozco:  No la recoge.  Diccionario de Autoridades (1734): El que tiene el génio de llorar y lamentar continúamente sus infortunios y desdichas, Latín. Lachrymosus. FONSEC. Vid. de Christ. tom. 1. lib. 3. cap. 20. Si no fuere pobre será un lloraduelos. Diccionario de la lengua Castellana d

Locuaz

Plural: locuaces ADJETIVO (masculino y femenino) 1._ Definición:  Persona que habla mucho o demasiado. Que habla mucho y con poca prudencia. Que habla sin discreción ni contención. Que habla usando  un lenguaje abundante, lleno de palabras insustanciales o innecesarias. C harlatán  , que emplea abundantes palabras importunas, y que nada dicen. El que tiene vicio de hablar mucho. Ejemplos: “¡Qué locuaz estás esta mañana!” SINÓNIMOS:  Hablador, parlanchín, charlatán, verborrágico, verboso, bocazas, dicharachero , dichero, conversador, bocazas, facundo, parlero, cotorra, loro, picotero. ANTÓNIMOS : callado, silencioso, discreto, huraño, mudo. 2._ Definición:     Persona que habla con gran soltura y facilidad, empleando el lenguaje con mucho acierto. SINÓNIMOS: elocuente Ejemplos:  “Un político necesita ser locuaz” 3._ Definición:  Loco (sólo en México) Palabras enraizadas:  Locuacidad, locuazmente, locuacísimo, locutor, locución, elocuente. ETIMOLOGÍA

Mezquindad

Plural: mezquindades SUSTANTIVO femenino 1._ Definición:  Dicho, hecho, o cosa mezquina . 2._ Definición:  Cualidad de mezquino . 3._ Definición:  Miseria, desamparo, escasez. 4._ Definición:  Tacañería, avaricia 5._ Definición:  Minucia, pequeñez, ridiculez. Ejemplo: “Si actúas con mezquindad la gente huirá de ti” SINÓNIMOS:  Tacañería, avaricia, racanería, egoismo, egocentrismo,  roñería, ruindad , cicatería, miseria, escasez, pobreza, necesidad, desdicha, desgracia, infelicidad, tristeza, desamparo, exigüidad, maldad, villanía, canallada, vileza, sordidez, pequeñez, minucia, ridiculez, hipocresía, desaprensión, ingratitud, traición, inmoralidad, falsedad ANTÓNIMOS : generosidad, dadivosidad, esplendidez, nobleza, sinceridad, agradecimiento, riqueza, opulencia, relevancia, enormidad, grandeza, importancia, felicidad, alegría. Palabras enraizadas:  mezquino , mezquinamente. ETIMOLOGÍA Ver mezquino Inglés: meanness, pettiness. Francés:méchanceté

Empellar

Antiguamente se decía empeller VERBO transitivo Definición : Empujar a alguién, o algo, con el cuerpo,  para moverlo. Dar un empellón . Choque o impulso dado de manera impetuosa a alguien, o algo,  para sacarlo de su sitio. Ejemplos : “¡Deje de empellar, que me voy a caer al suelo!” SINÓNIMOS:  Empujar, atropellar, empeller, impeler, abarrajar, impulsar, empentar, arrojar, lanzar, propulsar Palabras enraizadas:  Empellón , empeller, empellada, empentón, empentar. ETIMOLOGÍA Variación del antiguo empeller, evolución del latín  impellĕre  (empujar) Ver  Empellón Inglés: push, shove Francés: pousser Portugués: empuxar, empurrar. Alemán: schubsen, schieben Italiano: spingere, sgomitare

Empellón

Plural: empellones SUSTANTIVO (masculino) Definición : Golpe o empujón brusco  dado con el cuerpo para desplazar a alguien o algo. G olpe recio que se da para sacar violentamente alguna cosa de su lugar y asiento.  Empujón. Ejemplos : “Cada vez que le veo me mete un empellón”, “Le sacaron del bar a empellones”, “Le dio tal empellón que casi le tira al suelo” SINÓNIMOS:  Empujón, golpe, impulso. empellada, propulsión, lanzamiento, atropello. Palabras enraizadas:  Empellar, empeller, empentón, empentar, empellada. ETIMOLOGÍA De empellar . y este del  antiguo,y en desuso,  empeller; p roviene del latín impellēre (empujar) El Diccionario de latín-español (1492), de Elio Antonio de Nebrija:  EMPELLAR o empujar. impello. is. copingo. is.  También recoge la voz: EMPELLON o empujon. impulsus.us. También recoge IMPELER: Dar o comunicar impulso  a alguna cosa para el movimiento. Es del latino impellere. [...] Analogicamente significa dar impulso para los movimientos del áni

Mezquino, -a

Plural: mezquinos, mezquinas SUSTANTIVO 1._ Definición:    Aplicado a las personas poco generosas, o excesivamente ahorradoras. Tacaño, avaro, avariento, rata, egoista. Que escatima en el gasto hasta en las cosas necesarias. Que escatima en lo que gasta o en lo que da. Pesetero. Hombre miserable y apretado que teniendo para si, y aun para los otros no osa comer, y vive con gran miseria. Ejemplo:” No seas mezquino y paga lo que te corresponde” SINÓNIMOS:  Tacaño, avaro, avariento, rata, rácano, egoista, roña, pesetero, ruin , despreciable, cicatero miserable, mísero, escaso,  exiguo. ANTÓNIMOS : generoso, dadivoso, espléndido, 2._ Definición:  Falto de nobleza de corazón. Moralmente despreciable. Lo contrario a ser buena persona. Traidor, traicionero, falso, hipócrita, ruin, vil, villano, despreciable, canalla, inmoral, ingrato, desagradecido. Desaprensivo, que comete acciones que pueden perjudicar a los demàs. Egocéntrico. El que abusa de las personas o animales.